TaytaSep feat. Dounits - Mirame a Los Ojos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation TaytaSep feat. Dounits - Mirame a Los Ojos




Mirame a Los Ojos
Взгляни мне в глаза
Mírame a los ojos mientras puedas mirarme
Взгляни мне в глаза, пока у тебя есть такая возможность
Porque cuando me haya ido no estaré aquí mírame bien
Потому что, когда меня не станет, меня здесь не будет, взгляни на меня внимательно
Mírame a los ojos puedes tu perdonarme
Взгляни мне в глаза, можешь ли ты простить меня
Por no aprovechar el tiempo que yo perdí
За то, что не использовал по назначению время, которое потерял?
La vista se me desvanece cuando veo a nuestra especie
Иллюзия невидимости исчезает, когда я вижу наш вид
Como escapa de la peste de la misma gente
Как он разлетается подобно чуме из-за самих же людей
De repente alguien tienes y al día siguiente ya lo pierdes
Внезапно у тебя кто-то появляется, а на следующий день ты его уже теряешь
No comprendes
Ты не понимаешь,
La vida da las vueltas necesarias pa que aprendas
Жизнь делает необходимые повороты, чтобы ты научился
Que no todo dura para siempre en esta tierra
Что не все длится вечно на этой земле
Somos mortales hechos de materia de una carne carroñable
Мы смертные, созданные из материи, из тленного мяса
Hoy día podría ser el mas bueno
Сегодня ты можешь быть самым добрым
Y mañana pisotearte por el suelo lo detesto
А завтра растоптать меня на земле, я ненавижу это
La bipolaridad me hizo perder los valores
Из-за перепадов настроения я потерял свои ценности
Perdiendo los amigos por mis putos errores
Заставил друзей отвернуться из-за моих чертовых ошибок
Las cosas son distintas porque ya no estoy contigo
Все стало иначе, потому что я больше не с тобой
Porque no me apreciaste en su momento debido
Потому что ты не оценила меня в свое время
Es el olvido el que cura un pasado corrosivo
Забвение исцеляет разрушительное прошлое
Pero siempre perdonándote a ti mismo es jodido
Но простить самого себя всегда чертовски сложно
Vivimos por algo vivimos para seguir el camino que creemos indicado
Мы живем для чего-то, мы живем, чтобы следовать по пути, который считаем верным
Así pierda todo en esta vida para lograrlo
Даже если я потеряю все в этой жизни, чтобы достичь этого
Para lograrlo
Чтобы достичь этого
Mírame a los ojos mientras puedas mirarme
Взгляни мне в глаза, пока у тебя есть такая возможность
Porque cuando me haya ido no estaré aquí mírame bien
Потому что, когда меня не станет, меня здесь не будет, взгляни на меня внимательно
Mírame a los ojos puedes tu perdonarme
Взгляни мне в глаза, можешь ли ты простить меня
Por no aprovechar el tiempo que yo perdí
За то, что не использовал по назначению время, которое потерял?
Mírame a los ojos mientras puedas mirarme
Взгляни мне в глаза, пока у тебя есть такая возможность
Porque cuando me haya ido no estaré aquí mírame bien
Потому что, когда меня не станет, меня здесь не будет, взгляни на меня внимательно
Mírame a los ojos mientras no sea tarde
Взгляни мне в глаза, пока не стало поздно
Estamos de pasada ya nos vamos a ir
Мы все временные, мы все уйдем
Paro tan ocupado trabajo tiempo completo
Я так занят, работаю полный рабочий день
Por un sueldo mínimo
За минимальную зарплату
Es crítico llegar a la quincena de mes sin algo de guita
Необходимо как-то дожить до получки без гроша в кармане
Se multiplica el estrés y a su vez me medican
Стресс нарастает, мне прописывают лекарства
Ansiolíticos, antidepresivos, químicos
Транквилизаторы, антидепрессанты, химикаты
Y hasta me predican
И даже пытаются проповедовать
Me pica la cabeza sobre este sonido
Моя голова чешется из-за этого шума
No por piojos sino por los ojos de mi hijo
Не из-за вшей, а из-за глаз моего сына
Que me miran y me dicen
Которые смотрят на меня и говорят
Papa juega conmigo
Папа, поиграй со мной
Claro que si por ti yo me tiro al piso
Конечно, ради тебя я готов лечь на пол
Y juego a los carros me embarro de tierra
И играть с машинками, пачкаться в грязи
Aunque no quiera aceptarlo
Хотя я и не хочу этого признавать
No hay mejor manera para que entiendas
Это лучший способ для тебя понять,
Que yo tu padre te amo
Что я, твой отец, люблю тебя
A ti y a tu madre les digo vamos a salir adelante
Тебя и твою маму, я говорю вам, мы выберемся из этой ямы
Pero antes esposa mía perdoname
Но сначала, моя дорогая, прости меня
Por no llevarte al cine ni a comer a ningún restaurante los fines
За то, что не вожу тебя в кино и не ужинать в ресторан по выходным
De semana, no me faltan ganas pero las canas
У меня нет недостатка в желании, но седые волосы
Y las patas de gallo se ciñen en mi cara
И морщины обрамляют мое лицо
Cada vez que estallo por no poder llevarlos de paseo
Всякий раз, когда я взрываюсь из-за того, что не могу свозить вас на прогулку
A otro lugar que no sea ese mismo parque de bomberos
В какое-нибудь другое место, кроме того же парка пожарных
En Lince
В Линсе
Hay un rapero que no trata de tapar el sol con un dedo
Есть рэпер, который не пытается закрывать солнце пальцем
Ni mucho menos finge
И уж тем более не притворяется
Y al saberlo todo pero el tiempo es oro
Что знает все, но время - это золото
Me acerco y toco el timbre
Я приблизился и позвонил в звонок
Mírame a los ojos mientras puedas mirarme
Взгляни мне в глаза, пока у тебя есть такая возможность
Porque cuando me haya ido no estaré aquí mírame bien
Потому что, когда меня не станет, меня здесь не будет, взгляни на меня внимательно
Mírame a los ojos puedes tu perdonarme
Взгляни мне в глаза, можешь ли ты простить меня
Por no aprovechar el tiempo que yo perdí
За то, что не использовал по назначению время, которое потерял?
Mírame a los ojos mientras puedas mirarme
Взгляни мне в глаза, пока у тебя есть такая возможность
Porque cuando me haya ido no estaré aquí mírame bien
Потому что, когда меня не станет, меня здесь не будет, взгляни на меня внимательно
Mírame a los ojos mientras no sea tarde
Взгляни мне в глаза, пока не стало поздно
Estamos de pasada ya nos vamos a ir
Мы все временные, мы все уйдем
Mírame a los ojos
Взгляни мне в глаза
Oh yeah
О да
Mírame a los ojos
Взгляни мне в глаза
Mírame a los ojos
Взгляни мне в глаза
Mírame a los ojos
Взгляни мне в глаза
Mírame a los ojos
Взгляни мне в глаза
Mírame a los ojos
Взгляни мне в глаза
Mírame a los ojos
Взгляни мне в глаза





Writer(s): Tayta Sep


Attention! Feel free to leave feedback.