Lyrics and translation Tazenda - Cuore e vento (Live)
Cuore e vento (Live)
Сердце и ветер (Живое исполнение)
Si
arrende
anche
la
luna
alla
bellezza
Даже
луна
сдается
перед
красотой
Il
mare
la
sua
splendida
corazza
Море,
этот
блестящий
панцирь
Conserva
la
sua
storia
nella
terra
Сохраняет
свою
историю
в
земле
Concede
un
ballo
solo
a
chi
sa
amarla
Позволяет
танцевать
только
тем,
кто
умеет
любить
ее
Montèras
donant
a
su
mare
Горы,
отдающие
свое
море
S'olòre
de
sa
murta
in
frore
Аромат
цветущего
мирта
No
apo
coro
e
bentu
У
меня
нет
сердца
и
ветра
Chena
istìma
né
carignos
suos
Без
ее
уважения
и
ласки
Non
tutti
sanno
che
le
stelle
brillano
Не
все
знают,
что
звезды
сияют
Per
tutti
ma
non
brillano
per
me
Для
всех,
но
не
для
меня
Perché
anche
il
cielo
l'ha
capito
subito
Ведь
даже
небо
сразу
поняло
Che
non
può
farci
niente
se
Что
оно
ничего
не
может
поделать,
если
Non
vedo
luce
se
non
sto
con
te
Я
не
вижу
света,
если
не
с
тобой
Più
forte
dell'estate
e
dell'inverno
Сильнее
лета
и
зимы
Ti
preferisco
in
abiti
d'autunno
Я
предпочитаю
тебя
в
осенних
нарядах
E
si
deo
penso
a
tie
che
isposa
mia
И
если
я
думаю
о
тебе,
моя
жена
Vorrei
tu
fossi
sempre
primavera
Я
хотел
бы,
чтобы
ты
всегда
была
весной
Montagna
che
regala
il
mare
Горы,
одаривающие
морем
L'odore
dei
suoi
mirti
in
fiore
Запахом
цветущего
мирта
Cuore
e
vento
non
ho
У
меня
нет
сердца
и
ветра
Se
non
dormo
nel
suo
abbraccio
Если
я
не
засыпаю
в
ее
объятиях
Niùne
l'ischet
chi
sas
neulas
dansant
Никто
не
знает,
что
тучи
танцуют
Chin
cada
amina
foras
che
a
mie
С
каждой
душой,
кроме
моей
Perché
anche
il
cielo
l'ha
capito
subito
Ведь
даже
небо
сразу
поняло
Che
non
può
farci
niente
se
non
vedo
luce
se
non
sto
con
te
Что
оно
ничего
не
может
поделать,
если
я
не
вижу
света,
если
не
с
тобой
Duo
ogros
che
arresordzas
lucente
Два
глаза,
сияющих,
как
солнце
Sos
tuos,
mirant
a
mie
e
nois
Твои,
смотрящие
на
меня
и
нас
Pitzìnnos
atrassìdos
tue
e
deo
Дети,
скованные
тобой
и
мной
Non
vedo
luce
se
non
sto
con
te
Я
не
вижу
света,
если
не
с
тобой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Silvestre, Luigi Marielli
Attention! Feel free to leave feedback.