Taïro feat. Ribabe - A quoi tu joues ? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Taïro feat. Ribabe - A quoi tu joues ?




Big J production
Big J производства
D'abord tu fais semblant d'pas m'voir
Сначала ты притворяешься, что не видишь меня.
Alors je fais semblant d'y croire
Поэтому я притворяюсь, что верю в это
On s'met à parler, tu ris, tu t'marres
Мы начинаем разговаривать, ты смеешься, ты смеешься.
J'vois qu't'es charmée, mais toi tu disparais dans l'noir
Я вижу, что ты очарована, но ты исчезаешь в темноте.
J'aurais jamais te regarder dans les yeux
Мне не следовало смотреть тебе в глаза.
J'te jure, si j'avais su, j'aurais ignoré ton petit jeu
Клянусь, если бы я знал, я бы проигнорировал твою маленькую игру.
J't'aurais jamais calculée, mais maintenant c'est trop tard
Я бы никогда тебя не вычислил, но теперь уже слишком поздно
C'en est fait de nous deux
Это касается нас обоих.
Je te suis et tu me sèmes
Я следую за тобой, и ты сеешь меня.
Tu disparais dans la nuit
Ты исчезаешь в ночи.
Quand je te fuis, c'est toi qui m'aimes
Когда я убегаю от тебя, ты меня любишь.
Je pars sans faire de bruit
Я ухожу, не издавая ни звука.
Quand tu me fuis, c'est moi qui saigne
Когда ты убегаешь от меня, у меня идет кровь.
J'y pense et puis j'oublie
Я думаю об этом, а потом забываю
Quand je te fuis, c'est toi qui m'aimes
Когда я убегаю от тебя, ты меня любишь.
Dis-moi
Скажи мне
À quoi tu joues, à quoi tu joues
Во что ты играешь, во что ты играешь
Dis, à quoi tu joues, à quoi tu joues
Скажи, во что ты играешь, во что ты играешь
Dis-moi à quoi tu joues, à quoi tu joues
Скажи мне, во что ты играешь, во что ты играешь
Oui, à quoi tu joues, dis, à quoi tu joues (tu joues)
Да, во что ты играешь, скажи, во что ты играешь (ты играешь)
Toi, tu croyais que ce serait facile
Ты думал, что это будет легко.
Une fois qu'tu m'aurais prise pour cible
Как только ты поймаешь меня в ловушку
Mais pour m'avoir sache que c'est tout un art
Но чтобы я знал, что это целое искусство
Et même charmée, j'disparaîtrai toujours dans l'noir
И даже очарованная, я все равно исчезну в темноте
J'aurais jamais te regarder dans les yeux
Мне не следовало смотреть тебе в глаза.
J'te jure, si j'avais su, j'aurais ignoré ton petit jeu
Клянусь, если бы я знал, я бы проигнорировал твою маленькую игру.
J't'aurais jamais calculé, mais maintenant c'est trop tard
Я бы никогда тебя не вычислил, но теперь уже слишком поздно
C'en est fait de nous deux
Это касается нас обоих.
Je te suis et tu me sèmes
Я следую за тобой, и ты сеешь меня.
Tu disparais dans la nuit
Ты исчезаешь в ночи.
Quand je te fuis, c'est toi qui m'aimes
Когда я убегаю от тебя, ты меня любишь.
Je pars sans faire de bruit
Я ухожу, не издавая ни звука.
Quand tu me fuis, c'est moi qui saigne
Когда ты убегаешь от меня, у меня идет кровь.
Je pleure et tu souris
Я плачу, а ты улыбаешься.
Quand je te fuis, c'est toi qui m'aimes
Когда я убегаю от тебя, ты меня любишь.
Dis-moi
Скажи мне
À quoi tu joues, à quoi tu joues
Во что ты играешь, во что ты играешь
Dis, à quoi tu joues, à quoi tu joues
Скажи, во что ты играешь, во что ты играешь
Dis-moi à quoi tu joues, à quoi tu joues
Скажи мне, во что ты играешь, во что ты играешь
Oui, à quoi tu joues, dis, à quoi tu joues
Да, во что ты играешь, скажи, во что ты играешь
Dis à quoi tu joues
Скажи, во что ты играешь
Dis à quoi tu joues
Скажи, во что ты играешь
Dis à quoi tu joues
Скажи, во что ты играешь
Dis à quoi tu joues (dis-moi, dis-moi)
Скажи, во что ты играешь (скажи мне, скажи мне)
Dis à quoi tu joues (dis-moi)
Скажи, во что ты играешь (скажи мне)
Dis à quoi tu joues quoi)
Скажи, во что ты играешь (во что)
Tu joues
Ты играешь





Writer(s): Alwin Mucret-bylon, Tairo


Attention! Feel free to leave feedback.