Lyrics and translation Taïro feat. Ribabe - A quoi tu joues ?
Big
J
production
Big
J
производства
D'abord
tu
fais
semblant
d'pas
m'voir
Сначала
ты
притворяешься,
что
не
видишь
меня.
Alors
je
fais
semblant
d'y
croire
Поэтому
я
притворяюсь,
что
верю
в
это
On
s'met
à
parler,
tu
ris,
tu
t'marres
Мы
начинаем
разговаривать,
ты
смеешься,
ты
смеешься.
J'vois
qu't'es
charmée,
mais
toi
tu
disparais
dans
l'noir
Я
вижу,
что
ты
очарована,
но
ты
исчезаешь
в
темноте.
J'aurais
jamais
dû
te
regarder
dans
les
yeux
Мне
не
следовало
смотреть
тебе
в
глаза.
J'te
jure,
si
j'avais
su,
j'aurais
ignoré
ton
petit
jeu
Клянусь,
если
бы
я
знал,
я
бы
проигнорировал
твою
маленькую
игру.
J't'aurais
jamais
calculée,
mais
maintenant
c'est
trop
tard
Я
бы
никогда
тебя
не
вычислил,
но
теперь
уже
слишком
поздно
C'en
est
fait
de
nous
deux
Это
касается
нас
обоих.
Je
te
suis
et
tu
me
sèmes
Я
следую
за
тобой,
и
ты
сеешь
меня.
Tu
disparais
dans
la
nuit
Ты
исчезаешь
в
ночи.
Quand
je
te
fuis,
c'est
toi
qui
m'aimes
Когда
я
убегаю
от
тебя,
ты
меня
любишь.
Je
pars
sans
faire
de
bruit
Я
ухожу,
не
издавая
ни
звука.
Quand
tu
me
fuis,
c'est
moi
qui
saigne
Когда
ты
убегаешь
от
меня,
у
меня
идет
кровь.
J'y
pense
et
puis
j'oublie
Я
думаю
об
этом,
а
потом
забываю
Quand
je
te
fuis,
c'est
toi
qui
m'aimes
Когда
я
убегаю
от
тебя,
ты
меня
любишь.
À
quoi
tu
joues,
à
quoi
tu
joues
Во
что
ты
играешь,
во
что
ты
играешь
Dis,
à
quoi
tu
joues,
à
quoi
tu
joues
Скажи,
во
что
ты
играешь,
во
что
ты
играешь
Dis-moi
à
quoi
tu
joues,
à
quoi
tu
joues
Скажи
мне,
во
что
ты
играешь,
во
что
ты
играешь
Oui,
à
quoi
tu
joues,
dis,
à
quoi
tu
joues
(tu
joues)
Да,
во
что
ты
играешь,
скажи,
во
что
ты
играешь
(ты
играешь)
Toi,
tu
croyais
que
ce
serait
facile
Ты
думал,
что
это
будет
легко.
Une
fois
qu'tu
m'aurais
prise
pour
cible
Как
только
ты
поймаешь
меня
в
ловушку
Mais
pour
m'avoir
sache
que
c'est
tout
un
art
Но
чтобы
я
знал,
что
это
целое
искусство
Et
même
charmée,
j'disparaîtrai
toujours
dans
l'noir
И
даже
очарованная,
я
все
равно
исчезну
в
темноте
J'aurais
jamais
dû
te
regarder
dans
les
yeux
Мне
не
следовало
смотреть
тебе
в
глаза.
J'te
jure,
si
j'avais
su,
j'aurais
ignoré
ton
petit
jeu
Клянусь,
если
бы
я
знал,
я
бы
проигнорировал
твою
маленькую
игру.
J't'aurais
jamais
calculé,
mais
maintenant
c'est
trop
tard
Я
бы
никогда
тебя
не
вычислил,
но
теперь
уже
слишком
поздно
C'en
est
fait
de
nous
deux
Это
касается
нас
обоих.
Je
te
suis
et
tu
me
sèmes
Я
следую
за
тобой,
и
ты
сеешь
меня.
Tu
disparais
dans
la
nuit
Ты
исчезаешь
в
ночи.
Quand
je
te
fuis,
c'est
toi
qui
m'aimes
Когда
я
убегаю
от
тебя,
ты
меня
любишь.
Je
pars
sans
faire
de
bruit
Я
ухожу,
не
издавая
ни
звука.
Quand
tu
me
fuis,
c'est
moi
qui
saigne
Когда
ты
убегаешь
от
меня,
у
меня
идет
кровь.
Je
pleure
et
tu
souris
Я
плачу,
а
ты
улыбаешься.
Quand
je
te
fuis,
c'est
toi
qui
m'aimes
Когда
я
убегаю
от
тебя,
ты
меня
любишь.
À
quoi
tu
joues,
à
quoi
tu
joues
Во
что
ты
играешь,
во
что
ты
играешь
Dis,
à
quoi
tu
joues,
à
quoi
tu
joues
Скажи,
во
что
ты
играешь,
во
что
ты
играешь
Dis-moi
à
quoi
tu
joues,
à
quoi
tu
joues
Скажи
мне,
во
что
ты
играешь,
во
что
ты
играешь
Oui,
à
quoi
tu
joues,
dis,
à
quoi
tu
joues
Да,
во
что
ты
играешь,
скажи,
во
что
ты
играешь
Dis
à
quoi
tu
joues
Скажи,
во
что
ты
играешь
Dis
à
quoi
tu
joues
Скажи,
во
что
ты
играешь
Dis
à
quoi
tu
joues
Скажи,
во
что
ты
играешь
Dis
à
quoi
tu
joues
(dis-moi,
dis-moi)
Скажи,
во
что
ты
играешь
(скажи
мне,
скажи
мне)
Dis
à
quoi
tu
joues
(dis-moi)
Скажи,
во
что
ты
играешь
(скажи
мне)
Dis
à
quoi
tu
joues
(à
quoi)
Скажи,
во
что
ты
играешь
(во
что)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alwin Mucret-bylon, Tairo
Attention! Feel free to leave feedback.