Taïro - 369 (Moon) - translation of the lyrics into German

369 (Moon) - Taïrotranslation in German




369 (Moon)
369 (Mond)
Je sais qu'on a le feeling
Ich weiß, wir haben das Feeling,
Toi et moi le feeling
du und ich, das Feeling,
Qu'on ressent ce même feeling
dass wir dasselbe Feeling spüren,
Qui pourrait me tuer
das mich umbringen könnte.
Alors s'il te plaît pas de rush
Also bitte, keine Eile,
Vas-y take it slow
lass es langsam angehen.
Dis moi pourquoi tu rush
Sag mir, warum du es eilig hast,
Si on peut y aller slow
wenn wir es langsam angehen können.
Ah c'est la première fois qu'on se voit toi et moi
Ah, es ist das erste Mal, dass wir uns sehen, du und ich,
Pourquoi se presser quand on a la vie devant soi
warum sollten wir uns beeilen, wenn wir das ganze Leben vor uns haben?
Mettons un pied devant l'autre (l'autre, l'autre)
Lass uns einen Fuß vor den anderen setzen (anderen, anderen),
Pour l'instant rien de sentimental
im Moment ist nichts Sentimentales dabei,
Vas-y calme toi
beruhige dich.
Installe toi sur le canapé
Setz dich aufs Sofa,
Vas-y doucement
mach langsam,
Commence par te déshabiller
fang an, dich auszuziehen,
Vas-y doucement
mach langsam.
Oh quand tu montes sur moi
Oh, wenn du auf mir bist,
Je m'enflamme comme une allumette
entflamme ich wie ein Streichholz,
Tu me mets en émoi
du bringst mich in Wallung,
Je me retiens mais j'ai déjà la fièvre
ich halte mich zurück, aber ich habe schon Fieber.
Y'a rien de plus vivant que de te sentir vibrer
Es gibt nichts Lebendigeres, als dich vibrieren zu spüren,
Laisse moi te feuilleter comme un livre, laisse moi te délivrer
lass mich dich durchblättern wie ein Buch, lass mich dich befreien.
Puisque l'amour nous fuit alors autant le faire
Da uns die Liebe entflieht, lass es uns lieber tun,
Toucher le paradis plus la terre
den Himmel berühren, nicht mehr die Erde,
On aura toute la vie pour se faire pardonner
wir haben das ganze Leben, um Vergebung zu bitten.
Laisse moi dériver
Lass mich treiben
Sur ta peau cuivrée
auf deiner kupferfarbenen Haut,
Je ne veux, ne peux pas m'en priver
ich will und kann nicht darauf verzichten,
Laisse moi t'enivrer
lass mich dich berauschen.
Laisse moi faire
Lass mich machen,
Oui laisse moi faire
ja, lass mich machen,
Laisse toi faire
lass dich machen.
Te faire voler dans ton les sens
Dich in all deinen Sinnen fliegen lassen,
Improviser la danse
den Tanz improvisieren,
Attendre et te surprendre
warten und dich überraschen,
Atteindre tous tes sens
all deine Sinne erreichen,
T'emmener haut
dich dorthin bringen,
Ouais aller haut
ja, dorthin gehen.
Je veux faire tomber le rideau
Ich will den Vorhang fallen lassen,
Lever le voile
den Schleier lüften,
Te voir t'allumer tout haut
dich dort oben leuchten sehen,
Comme une étoile
wie einen Stern,
Te sentir perdre le contrôle
dich die Kontrolle verlieren spüren,
Face au miroir
vor dem Spiegel,
Te laisser faire ton show et puis imposer ma loi
dich deine Show machen lassen und dann mein Gesetz durchsetzen.
J'veux te faire l'amour
Ich will dich lieben,
J'veux te faire l'amour
ich will dich lieben,
J'veux te faire l'amour tout partout pendant des heures
ich will dich überall und stundenlang lieben,
J'veux te faire l'amour
ich will dich lieben.
J'veux te faire l'amour
Ich will dich lieben,
J'veux te faire l'amour
ich will dich lieben,
J'veux te faire l'amour tout partout pendant des heures
ich will dich überall und stundenlang lieben,
Comme si on faisait le tour du désert
als würden wir eine Wüstentour machen.
Dans la cuisine, sur la table
In der Küche, auf dem Tisch,
Dans la grange, dans la cours et dans l'étable
in der Scheune, im Hof und im Stall,
Comme dans les films, dans les livres, dans les fables
wie in Filmen, in Büchern, in Fabeln,
Dans l'eau, dans la mer et puis sur le sable
im Wasser, im Meer und dann am Strand,
Sur la terre, sur le gazon, dans les arbres
auf der Erde, auf dem Rasen, in den Bäumen,
Sur la moquette, sur le lit, sur le marbre
auf dem Teppich, auf dem Bett, auf dem Marmor,
Je veux te le faire à en péter un câble
ich will es mit dir tun, bis zum Durchdrehen,
Faire l'amour à t'en faire péter un câble
dich lieben, bis zum Durchdrehen.
Je veux te le faire à gauche, je veux te le faire à droite
Ich will es dir von links, ich will es dir von rechts,
Te le faire sous la douche avant d'aller te le faire en boite
es dir unter der Dusche tun, bevor wir es im Club tun,
Te le faire sur la bouche que ça nous rende moites
es dir auf den Mund tun, dass es uns feucht macht,
Aller le faire chez oim et revenir le faire chez oit
es bei mir tun und dann wieder bei dir.
Je veux te le faire à l'envers, faire à l'endroit sans foi ni loi
Ich will es dir von hinten tun, von vorne, ohne Regeln und Gesetze,
Te le faire sans compter, te le faire cent fois, mille fois
es dir ohne zu zählen tun, hundertmal, tausendmal,
Le faire avec toi, ouais le faire avec toi, le faire avec toi
es mit dir tun, ja, es mit dir tun, es mit dir tun.
J'ai lu mon avenir dans ton boule de cristal babe
Ich habe meine Zukunft in deiner Kristallkugel gelesen, Baby,
Je veux passer ma vie en toi, toute ma vie en toi
ich will mein Leben in dir verbringen, mein ganzes Leben in dir.
C'est pas ce que je disais au début
Das habe ich am Anfang nicht gesagt,
Oui c'est vrai, oui je le sais
ja, das stimmt, ja, das weiß ich,
Mais bébé tu m'as convaincu
aber Baby, du hast mich überzeugt,
Oui tu le sais, oui c'est vrai
ja, du weißt es, ja, das stimmt,
C'est pas ce que je disais au début
das habe ich am Anfang nicht gesagt,
Oui je le sais, oui je le sais
ja, ich weiß es, ja, ich weiß es,
Mais bébé ton cul m'a vaincu
aber Baby, dein Hintern hat mich besiegt,
Oui tu le sais, oui tu le sais
ja, du weißt es, ja, du weißt es.
Pardonne moi ou pas
Vergib mir oder nicht,
Pardonne moi ou pas
vergib mir oder nicht.
J'veux te faire l'amour
Ich will dich lieben,
J'veux te faire l'amour
ich will dich lieben,
J'veux te faire l'amour tout partout pendant des heures
ich will dich überall und stundenlang lieben,
J'veux te faire l'amour
ich will dich lieben.
J'veux te faire l'amour
Ich will dich lieben,
J'veux te faire l'amour
ich will dich lieben,
J'veux te faire l'amour tout partout pendant des heures
ich will dich überall und stundenlang lieben,
Comme si on faisait le tour du désert
als würden wir eine Wüstentour machen.
J'veux te faire l'amour
Ich will dich lieben,
J'veux te faire l'amour
ich will dich lieben,
J'veux te faire l'amour
ich will dich lieben,
J'veux te faire l'amour
ich will dich lieben,
J'veux te faire l'amour
ich will dich lieben,
J'veux te faire l'amour
ich will dich lieben,
J'veux te faire l'amour tout partout pendant des heures
ich will dich überall und stundenlang lieben,
Comme si on faisait le tour du désert
als würden wir eine Wüstentour machen.





Writer(s): Matthieu Bost, Ismael Said Jole-menebhi


Attention! Feel free to leave feedback.