Lyrics and translation Taïro - J'étais prêt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
un
putain
de
séducteur,
un
salaud
Я
чертов
соблазнитель,
негодяй,
Un
gangster,
un
loveur,
un
gigolo
Гангстер,
ловелас,
жиголо.
Les
filles
me
disent,
"Toi,
t'es
pas
très
rigolo"
Девушки
говорят
мне:
"Ты
не
очень-то
веселый".
Mais
pour
toi
j'l'aurais
arrêté
mon
p'tit
numéro
Но
ради
тебя
я
бы
завязал
с
этими
штучками.
J'étais
prêt
Я
был
готов.
C'était
toi,
et
pas
une
autre
Это
была
ты,
а
не
кто-то
другой.
J'étais
prêt
Я
был
готов.
Cet
enfant
aurait
été
le
notre
Этот
ребенок
был
бы
нашим.
J'étais
prêt
Я
был
готов.
Je
t'aurais
aimé
jusqu'à
l'aube
Я
бы
любил
тебя
до
рассвета.
J'étais
prêt
Я
был
готов.
Moi,
je
t'aurais
donné
c'que
j'avais
peur
d'offrir
jusque
là
Я
бы
дал
тебе
то,
что
до
сих
пор
боялся
предложить.
J't'aurais
jamais
abandonné,
j'aurais
jamais
laissé
personne
te
faire
de
mal
Я
бы
никогда
тебя
не
бросил,
никогда
бы
не
позволил
никому
причинить
тебе
боль.
Et
si
j'avais
par
erreur
p't-être
mis
à
l'heure
ces
questions
que
tu
te
poses
И
если
бы
я
случайно,
возможно,
дал
ответ
на
вопросы,
которые
тебя
мучают,
Jamais
je
n't'aurais
laissé
gommer
mes
fautes
Я
бы
никогда
не
позволил
тебе
забыть
мои
ошибки.
J'étais
prêt
Я
был
готов.
T'étais
mon
double
et
mon
égale
Ты
была
моей
второй
половинкой,
моей
равной.
Ouais,
j'étais
prêt
Да,
я
был
готов.
Un
amour
un
peu
estival
К
любви,
немного
летней.
Ouais,
j'étais
prêt
Да,
я
был
готов.
J'manquais
de
rien
sous
ton
étoile
Мне
ничего
не
нужно
было
под
твоей
звездой.
Ouais,
j'étais
prêt
Да,
я
был
готов.
J'aurais
du
hisser
la
grande
voile
Мне
следовало
поднять
большой
парус.
Certains
disent
que
c'est
dommage
Некоторые
говорят,
что
это
жаль.
D'autres
que
c'est
plus
sage
Другие,
что
это
мудро.
D'autres
que
c'était
écrit
Другие,
что
так
было
суждено.
Il
vaut
mieux
tourner
la
page
Что
лучше
перевернуть
страницу.
Que
je
n'ai
plus
l'âge
Что
я
уже
не
в
том
возрасте
Pour
les
larmes
et
les
cris
Для
слез
и
криков.
Pourtant,
dans
mes
naufrages
И
все
же,
в
моих
кораблекрушениях
C'est
bien
ton
image
Это
твой
образ
Qui
éclaire
mes
nuits
Освещает
мои
ночи.
Ah
non,
vraiment
je
sais
toujours
pas
pourquoi
je
suis
parti
Ах,
нет,
я
правда
до
сих
пор
не
знаю,
почему
я
ушел.
J'étais
prêt
Я
был
готов.
Quand
ça
devient
trop
sentimental
Когда
все
становится
слишком
сентиментальным.
Ouais,
j'étais
prêt
Да,
я
был
готов.
On
fait
des
choix
qu'on
comprend
mal
Мы
делаем
выбор,
который
плохо
понимаем.
Ouais,
j'étais
prêt
Да,
я
был
готов.
J'manquais
de
rien
sous
ton
étoile
Мне
ничего
не
нужно
было
под
твоей
звездой.
Ouais,
j'étais
prêt
Да,
я
был
готов.
J'aurais
du
hisser
la
grande
voile
Мне
следовало
поднять
большой
парус.
J'étais
prêt
Я
был
готов.
C'était
toi,
et
pas
une
autre
Это
была
ты,
а
не
кто-то
другой.
J'étais
prêt
Я
был
готов.
Cet
enfant
aurait
été
le
notre
Этот
ребенок
был
бы
нашим.
J'étais
prêt
Я
был
готов.
Je
t'aurais
aimé
jusqu'à
l'aube
Я
бы
любил
тебя
до
рассвета.
J'étais
prêt
Я
был
готов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tarik Luke Johnston, Ismael Said Jole-menebhi
Attention! Feel free to leave feedback.