Taïro - Jamais eu - translation of the lyrics into German

Jamais eu - Taïrotranslation in German




Jamais eu
Nie gehabt
Que tu me donnes ou pas
Ob du mir gibst oder nicht
C'que j'n'ai jamais eu
Was ich nie hatte
C'que j'n'ai jamais vu
Was ich nie sah
Ça me conviendra crois-moi
Es wird mir reichen, glaub mir
Je te donnerais
Ich würde dir geben
C'que j'n'ai jamais pu
Was ich nie konnte
C'que j'n'ai jamais cru
Was ich nie glaubte
Pouvoir offrir jusque-là
Bisher geben zu können
Maintenant que je sais ce qui vit en moi
Jetzt, da ich weiß, was in mir lebt
Je n'me tromperais pas, si je te dis que c'est toi
Ich würde mich nicht irren, wenn ich sage: Du bist es
Les coups que j'ai reçus sont derrière moi
Die Schläge, die ich bekam, sind hinter mir
J'aimerais juste qu'on vive cet instant, toi et moi
Ich möchte nur, dass wir diesen Moment leben, du und ich
Et j'n'ai pas besoin qu'on m'dise comment ça s'appelle
Und ich brauche niemanden, der mir sagt, wie das heißt
Ce sentiment me trouble et m'ensorcèle
Dieses Gefühl verwirrt und bezaubert mich
Quand je regarde dans tes yeux
Wenn ich in deine Augen sehe
Et que je me sens mieux
Und mich besser fühle
J'me doutais qu't'étais caché quelque part
Ich ahnte, dass du irgendwo versteckt warst
Mais est-c'que tu n'es pas au-delà de mes espoirs?
Aber bist du nicht jenseits meiner Hoffnungen?
On parle la même langue et c'est tant mieux
Wir sprechen dieselbe Sprache, zum Glück
Utilisons-la tous les deux
Nutzen wir sie beide
Que tu me donnes ou pas
Ob du mir gibst oder nicht
C'que j'n'ai jamais eu (c'que j'n'ai jamais eu)
Was ich nie hatte (was ich nie hatte)
C'que j'n'ai jamais vu (c'que j'n'ai jamais vu)
Was ich nie sah (was ich nie sah)
Ça me conviendra (ça me conviendra) crois-moi
Es wird mir reichen (es wird mir reichen), glaub mir
Je te donnerais (donnerais)
Ich würde dir geben (geben)
C'que j'n'ai jamais pu (jamais pu)
Was ich nie konnte (nie konnte)
C'que j'n'ai jamais cru
Was ich nie glaubte
Pouvoir offrir jusque-là (ouh, ouh, ouh, ouh)
Bisher geben zu können (ooh, ooh, ooh, ooh)
Ouh, ouh, ouh, ouh (l'amour est tellement rare)
Ooh, ooh, ooh, ooh (Liebe ist so selten)
Ouh, ouh, ouh, ouh (on se trompe pas quand on le rencontre)
Ooh, ooh, ooh, ooh (man irrt sich nicht, wenn man sie trifft)
Ouh, ouh, ouh, ouh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ouh, ouh
Ooh, ooh
Et puis peu m'importe le prix qu'ça coûte
Und egal, was es kostet
De vouloir t'aimer, de suivre ta route
Dich lieben zu wollen, deinem Weg zu folgen
C'que pensent les autres, j'en ai rien à foutre
Was andere denken, ist mir scheißegal
À quoi bon faire semblant d'avoir encore des doutes
Wozu so tun, als hätte ich noch Zweifel
Je m'doutais que t'étais cachée quelque part
Ich ahnte, dass du irgendwo versteckt warst
Mais est-c'que tu n'es pas au-delà de mes espoirs?
Aber bist du nicht jenseits meiner Hoffnungen?
On parle la même langue et c'est tant mieux
Wir sprechen dieselbe Sprache, zum Glück
Utilisons-la tous les deux
Nutzen wir sie beide
Que tu me donnes ou pas
Ob du mir gibst oder nicht
C'que j'n'ai jamais eu
Was ich nie hatte
C'que j'n'ai jamais vu
Was ich nie sah
Ça me conviendra crois-moi
Es wird mir reichen, glaub mir
Je te donnerais
Ich würde dir geben
C'que j'n'ai jamais pu
Was ich nie konnte
C'que j'n'ai jamais cru
Was ich nie glaubte
Pouvoir offrir jusque-là
Bisher geben zu können
Que tu me donnes ou pas
Ob du mir gibst oder nicht
C'que j'n'ai jamais eu
Was ich nie hatte
C'que j'n'ai jamais vu
Was ich nie sah
Ça me conviendra crois-moi
Es wird mir reichen, glaub mir
Je te donnerais
Ich würde dir geben
C'que j'n'ai jamais pu
Was ich nie konnte
C'que j'n'ai jamais cru
Was ich nie glaubte
Pouvoir offrir jusque-là
Bisher geben zu können
Ça me conviendra
Es wird mir reichen
Aussi longtemps que c'est toi
Solange es du bist
Ça me conviendra
Es wird mir reichen
Ça me conviendra
Es wird mir reichen





Writer(s): Jérémie "bim" Dessus


Attention! Feel free to leave feedback.