Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jusqu'au bout
Bis zum Ende
J'ai
déjà
essayé
dans
mes
moments
d'errances
Ich
habe
in
meinen
Irrwegen
bereits
versucht,
De
me
prendre
pour
ce
que
je
n'étais
pas,
mais,
mich
für
etwas
zu
halten,
was
ich
nicht
bin,
aber
Je
préfère,
oh,
le
silence
ich
bevorzuge,
oh,
die
Stille
À
des
mots
qui
ne
me
ressemblent
pas
et
Worten
gegenüber,
die
mir
nicht
entsprechen,
und
Si
chanter
est
une
offrande
wenn
Singen
ein
Opfer
ist,
Si
l'partager
est
un
don
que
l'on
reçoit,
alors
wenn
Teilen
ein
Geschenk
ist,
das
man
erhält,
dann
Pourquoi
de
m'contenter
que
des
cendres
warum
sollte
ich
mich
mit
Asche
zufriedengeben,
Si
ce
feu
brûle
en
moi
et...
wenn
dieses
Feuer
in
mir
brennt
und...
Jusqu'au
bout,
je
veux
vivre
et
me
battre
pour
ça
Bis
zum
Ende
will
ich
leben
und
dafür
kämpfen,
Marquer
ma
différence,
faire
entendre
mon
droit
meinen
Unterschied
markieren,
mein
Recht
hören
lassen
Jusqu'au
bout,
je
veux
vivre
et
me
battre
pour
ça
Bis
zum
Ende
will
ich
leben
und
dafür
kämpfen,
Mes
convictions,
mes
opinions,
mes
ambitions,
meine
Überzeugungen,
meine
Meinungen,
meine
Ambitionen,
tout
c'que
j'suis
au
fond
alles,
was
ich
im
Grunde
bin
Longtemps
sous-estimé
aux
jeux
des
apparences
Lange
unterschätzt
im
Spiel
der
Erscheinungen,
Je
n'suis
pas
toujours
tel
qu'on
m'envisage,
non
bin
ich
nicht
immer
so,
wie
man
mich
sich
vorstellt,
nein
J'ai
planté
la
concurence
Ich
habe
die
Konkurrenz
gepflanzt,
Sans
prendre
racine
dans
ce
paysage
ohne
Wurzeln
in
dieser
Landschaft
zu
schlagen
Je
n'veux
pas
m'enliser
dans
les
chemins
qu'ont
si
bien
balisés
Ich
will
nicht
auf
den
Wegen
versinken,
die
so
gut
gepflastert
wurden
Tout
ces
gens
qui
veulent
te
voir
modifié
Von
all
den
Leuten,
die
dich
verändert
sehen
wollen
Dans
le
monde,
vaut
mieux
pouvoir
s'y
glorifier
In
dieser
Welt
ist
es
besser,
sich
rühmen
zu
können
Pas
besoin
de
sentir
d'ou
vient
le
vent
Kein
Bedürfnis
zu
spüren,
woher
der
Wind
weht
Pas
envie
d'écouter
c'que
m'disent
les
gens
Keine
Lust,
auf
das
zu
hören,
was
die
Leute
mir
sagen
Un
moment
je
crains
de
perdre
mon
temps
Manchmal
fürchte
ich,
meine
Zeit
zu
verschwenden
Quitte
à
me
faire
le
mien,
j'ai
choisi
mon
camps
et...
Lieber
mache
ich
mein
eigenes
Ding,
ich
habe
mein
Lager
gewählt
und...
Jusqu'au
bout,
je
veux
vivre
et
me
battre
pour
ça
Bis
zum
Ende
will
ich
leben
und
dafür
kämpfen,
Marquer
ma
différence,
faire
entendre
mon
droit
meinen
Unterschied
markieren,
mein
Recht
hören
lassen
Jusqu'au
bout,
je
veux
vivre
et
me
battre
pour
ça
Bis
zum
Ende
will
ich
leben
und
dafür
kämpfen,
Mes
convictions,
mes
opinions,
mes
ambitions,
meine
Überzeugungen,
meine
Meinungen,
meine
Ambitionen,
tout
c'que
j'suis
au
fond
alles,
was
ich
im
Grunde
bin
Personne
me
dira
ce
que
je
dois
faire
Niemand
wird
mir
sagen,
was
ich
tun
soll
me
dira
ce
que
je
dois
faire
wird
mir
sagen,
was
ich
tun
soll
me
dira
ce
que
je
dois
faire,
non
wird
mir
sagen,
was
ich
tun
soll,
nein
Personne
me
dira
ce
que
je
dois
faire
Niemand
wird
mir
sagen,
was
ich
tun
soll
me
dira
ce
que
je
dois
faire
wird
mir
sagen,
was
ich
tun
soll
Mes
erreurs
me
feront
Meine
Fehler
werden
mich
Pas
toucher
le
fond
nicht
untergehen
lassen
Elles
me
coûtent
ce
qu'elles
me
coûtent
mais,
Sie
kosten
mich,
was
sie
kosten,
aber
De
toute
façon
tout
le
monde
en
fait
jedenfalls
macht
sie
jeder
Je
veux
être
au
front
Ich
will
an
der
Front
sein
De
la
guerre
du
son
des
Klangkriegs
La
vérité
prise
dans
l'étau
Die
Wahrheit
im
Würgegriff
Ma
voix
faisant
perdre
l'écho
Meine
Stimme
lässt
das
Echo
verlieren
Jusqu'au
bout,
je
veux
vivre
et
me
battre
pour
ça
Bis
zum
Ende
will
ich
leben
und
dafür
kämpfen,
Marquer
ma
différence,
faire
entendre
mon
droit
meinen
Unterschied
markieren,
mein
Recht
hören
lassen
Jusqu'au
bout,
je
veux
vivre
et
me
battre
pour
ça
Bis
zum
Ende
will
ich
leben
und
dafür
kämpfen,
Mes
convictions,
mes
opinions,
mes
ambitions,
meine
Überzeugungen,
meine
Meinungen,
meine
Ambitionen,
tout
c'que
j'suis
au
fond
alles,
was
ich
im
Grunde
bin
Jusqu'au
bout,
je
veux
vivre
et
me
battre
pour
ça
Bis
zum
Ende
will
ich
leben
und
dafür
kämpfen,
Marquer
ma
différence,
faire
entendre
mon
droit
meinen
Unterschied
markieren,
mein
Recht
hören
lassen
Jusqu'au
bout,
je
veux
vivre
et
me
battre
pour
ça
Bis
zum
Ende
will
ich
leben
und
dafür
kämpfen,
Mes
convictions,
mes
opinions,
mes
ambitions,
meine
Überzeugungen,
meine
Meinungen,
meine
Ambitionen,
tout
c'que
j'suis
au
fond
alles,
was
ich
im
Grunde
bin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Mapaula, Tairo, Tribert Demebele Yao
Attention! Feel free to leave feedback.