Taïro - La vie que je mène (Special Delivery) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Taïro - La vie que je mène (Special Delivery)




La vie que je mène (Special Delivery)
Жизнь, которой я живу (Специальная доставка)
C'est ma vie qu'je mène à la petite semaine
Это моя жизнь, которой я живу неделя за неделей,
Kiss, faisons-nous plaisir sans rien y changer
Целую, давай доставим друг другу удовольствие, ничего не меняя.
C'est ma vie qu'je mène à la petite semaine
Это моя жизнь, которой я живу неделя за неделей,
À toi d'voir si en faire part est un danger
Тебе решать, опасно ли делиться ею.
Dis-moi tu vas, je te dirai si je suis
Скажи мне, куда ты идешь, я скажу, иду ли я.
Dis-moi c'que tu vois, j'm'imaginerai c'que tu vis
Скажи мне, что ты видишь, я представлю, чем ты живешь.
Ne me parle de moi ou de c'qu'on t'en dit
Не говори мне обо мне или о том, что тебе говорят.
Tout c'que tu vois de moi n'est pas tout c'que je suis
Все, что ты видишь во мне, - это еще не всё, что я есть.
C'est ma vie qu'je mène à la petite semaine
Это моя жизнь, которой я живу неделя за неделей,
Kiss, faisons-nous plaisir sans rien y changer
Целую, давай доставим друг другу удовольствие, ничего не меняя.
C'est ma vie qu'je mène à la petite semaine
Это моя жизнь, которой я живу неделя за неделей,
À toi d'voir si en faire part est un danger
Тебе решать, опасно ли делиться ею.
J'n'ai pas dit qu'il ne faut pas qu'on se laisse aller
Я не говорю, что нам не нужно расслабиться,
Dis-moi on va si j'n'y suis jamais allé
Скажи мне, куда мы идем, если я там никогда не был.
Dis-moi ça nous mène, je saurai si j'ai le temps
Скажи, куда это нас приведет, я буду знать, есть ли у меня время.
Dis-moi si tu m'aimes, je te dirai si tu mens
Скажи мне, любишь ли ты меня, я скажу, лжешь ли ты.
C'est ma vie qu'je mène à la petite semaine
Это моя жизнь, которой я живу неделя за неделей,
Kiss, faisons-nous plaisir sans rien y changer
Целую, давай доставим друг другу удовольствие, ничего не меняя.
C'est ma vie qu'je mène à la petite semaine
Это моя жизнь, которой я живу неделя за неделей,
À toi d'voir si en faire part est un danger
Тебе решать, опасно ли делиться ею.
J'ai pas envie qu'on souffre, pas envie qu'on s'blesse
Я не хочу, чтобы мы страдали, не хочу, чтобы мы поранились.
Si on n'peut pas les tenir, pourquoi se faire toutes ces promesses?
Если мы не можем их сдержать, зачем давать все эти обещания?
J'ai pas envie qu'on doute, encore moins qu'on se plaigne
Я не хочу, чтобы мы сомневались, и уж тем более, чтобы жаловались.
Pas besoin qu'on court, qu'on tombe et puis qu'on saigne
Не нужно бежать, падать и истекать кровью.
Pourquoi se dire qu'on s'aime quand il vaudrait mieux qu'on s'taise?
Зачем говорить, что мы любим друг друга, если лучше молчать?
Pas besoin d's'écrire des poèmes si c'est juste pour qu'on baise
Не нужно писать друг другу стихов, если это просто для того, чтобы переспать.
Pas envie d'faire des détours et de risquer de s'y perdre
Не хочется делать крюк и рисковать заблудиться.
Pourquoi parler d'amour quand il n'y a plus qu'à le faire?
Зачем говорить о любви, когда нужно просто заниматься ею?
C'est ma vie qu'je mène à la petite semaine
Это моя жизнь, которой я живу неделя за неделей,
Kiss, faisons-nous plaisir sans rien y changer
Целую, давай доставим друг другу удовольствие, ничего не меняя.
C'est ma vie qu'je mène à la petite semaine
Это моя жизнь, которой я живу неделя за неделей,
À toi d'voir si en faire part est un danger
Тебе решать, опасно ли делиться ею.






Attention! Feel free to leave feedback.