Lyrics and translation Taïro - La vie que je mène (Special Delivery)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie que je mène (Special Delivery)
Жизнь, которой я живу (Специальная доставка)
C'est
ma
vie
qu'je
mène
à
la
petite
semaine
Это
моя
жизнь,
которой
я
живу
неделя
за
неделей,
Kiss,
faisons-nous
plaisir
sans
rien
y
changer
Целую,
давай
доставим
друг
другу
удовольствие,
ничего
не
меняя.
C'est
ma
vie
qu'je
mène
à
la
petite
semaine
Это
моя
жизнь,
которой
я
живу
неделя
за
неделей,
À
toi
d'voir
si
en
faire
part
est
un
danger
Тебе
решать,
опасно
ли
делиться
ею.
Dis-moi
où
tu
vas,
je
te
dirai
si
je
suis
Скажи
мне,
куда
ты
идешь,
я
скажу,
иду
ли
я.
Dis-moi
c'que
tu
vois,
j'm'imaginerai
c'que
tu
vis
Скажи
мне,
что
ты
видишь,
я
представлю,
чем
ты
живешь.
Ne
me
parle
de
moi
ou
de
c'qu'on
t'en
dit
Не
говори
мне
обо
мне
или
о
том,
что
тебе
говорят.
Tout
c'que
tu
vois
de
moi
n'est
pas
tout
c'que
je
suis
Все,
что
ты
видишь
во
мне,
- это
еще
не
всё,
что
я
есть.
C'est
ma
vie
qu'je
mène
à
la
petite
semaine
Это
моя
жизнь,
которой
я
живу
неделя
за
неделей,
Kiss,
faisons-nous
plaisir
sans
rien
y
changer
Целую,
давай
доставим
друг
другу
удовольствие,
ничего
не
меняя.
C'est
ma
vie
qu'je
mène
à
la
petite
semaine
Это
моя
жизнь,
которой
я
живу
неделя
за
неделей,
À
toi
d'voir
si
en
faire
part
est
un
danger
Тебе
решать,
опасно
ли
делиться
ею.
J'n'ai
pas
dit
qu'il
ne
faut
pas
qu'on
se
laisse
aller
Я
не
говорю,
что
нам
не
нужно
расслабиться,
Dis-moi
où
on
va
si
j'n'y
suis
jamais
allé
Скажи
мне,
куда
мы
идем,
если
я
там
никогда
не
был.
Dis-moi
où
ça
nous
mène,
je
saurai
si
j'ai
le
temps
Скажи,
куда
это
нас
приведет,
я
буду
знать,
есть
ли
у
меня
время.
Dis-moi
si
tu
m'aimes,
je
te
dirai
si
tu
mens
Скажи
мне,
любишь
ли
ты
меня,
я
скажу,
лжешь
ли
ты.
C'est
ma
vie
qu'je
mène
à
la
petite
semaine
Это
моя
жизнь,
которой
я
живу
неделя
за
неделей,
Kiss,
faisons-nous
plaisir
sans
rien
y
changer
Целую,
давай
доставим
друг
другу
удовольствие,
ничего
не
меняя.
C'est
ma
vie
qu'je
mène
à
la
petite
semaine
Это
моя
жизнь,
которой
я
живу
неделя
за
неделей,
À
toi
d'voir
si
en
faire
part
est
un
danger
Тебе
решать,
опасно
ли
делиться
ею.
J'ai
pas
envie
qu'on
souffre,
pas
envie
qu'on
s'blesse
Я
не
хочу,
чтобы
мы
страдали,
не
хочу,
чтобы
мы
поранились.
Si
on
n'peut
pas
les
tenir,
pourquoi
se
faire
toutes
ces
promesses?
Если
мы
не
можем
их
сдержать,
зачем
давать
все
эти
обещания?
J'ai
pas
envie
qu'on
doute,
encore
moins
qu'on
se
plaigne
Я
не
хочу,
чтобы
мы
сомневались,
и
уж
тем
более,
чтобы
жаловались.
Pas
besoin
qu'on
court,
qu'on
tombe
et
puis
qu'on
saigne
Не
нужно
бежать,
падать
и
истекать
кровью.
Pourquoi
se
dire
qu'on
s'aime
quand
il
vaudrait
mieux
qu'on
s'taise?
Зачем
говорить,
что
мы
любим
друг
друга,
если
лучше
молчать?
Pas
besoin
d's'écrire
des
poèmes
si
c'est
juste
pour
qu'on
baise
Не
нужно
писать
друг
другу
стихов,
если
это
просто
для
того,
чтобы
переспать.
Pas
envie
d'faire
des
détours
et
de
risquer
de
s'y
perdre
Не
хочется
делать
крюк
и
рисковать
заблудиться.
Pourquoi
parler
d'amour
quand
il
n'y
a
plus
qu'à
le
faire?
Зачем
говорить
о
любви,
когда
нужно
просто
заниматься
ею?
C'est
ma
vie
qu'je
mène
à
la
petite
semaine
Это
моя
жизнь,
которой
я
живу
неделя
за
неделей,
Kiss,
faisons-nous
plaisir
sans
rien
y
changer
Целую,
давай
доставим
друг
другу
удовольствие,
ничего
не
меняя.
C'est
ma
vie
qu'je
mène
à
la
petite
semaine
Это
моя
жизнь,
которой
я
живу
неделя
за
неделей,
À
toi
d'voir
si
en
faire
part
est
un
danger
Тебе
решать,
опасно
ли
делиться
ею.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.