Taïro - Laisse la - translation of the lyrics into German

Laisse la - Taïrotranslation in German




Laisse la
Lass sie
Elle te met bien, toi tu lui rends rien
Sie tut dir gut, du gibst ihr nichts zurück
Elle te met bien, toi tu lui rends rien
Sie tut dir gut, du gibst ihr nichts zurück
Laisse la si tu l'aimes pas
Lass sie, wenn du sie nicht liebst
Laisse la si tu l'aimes pas
Lass sie, wenn du sie nicht liebst
Tu t'es présenté sous ton meilleur jour
Du hast dich von deiner besten Seite gezeigt
Tu voulais mettre toutes les chances de ton côté
Du wolltest alle Chancen auf deiner Seite haben
Lui parler du monde et d'en faire le tour
Ihr von der Welt erzählen und sie bereisen
T'aurais tout fait pour plaire à sa beauté
Du hättest alles getan, um ihrer Schönheit zu gefallen
Maintenant qu't'as les clés de son domicile
Jetzt, wo du die Schlüssel zu ihrer Wohnung hast
Tu racontes à tout le monde comme tu l'as eue facile
Erzählst du allen, wie leicht du sie bekommen hast
Aime la maintenant
Liebe sie jetzt
Ou bien laisse la tranquille
Oder lass sie in Ruhe
Arrête un peu de frimer t'es pas si habile
Hör auf zu prahlen, du bist nicht so geschickt
Aime la maintenant
Liebe sie jetzt
Ou bien laisse la tranquille
Oder lass sie in Ruhe
Aime la maintenant
Liebe sie jetzt
Mais toi tu veux rester dans sa tête
Aber du willst in ihrem Kopf bleiben
Garder une place dans ses bras
Einen Platz in ihren Armen behalten
Venir quand se finit la fête
Kommen, wenn die Party vorbei ist
Et te blottir sous ses draps
Und dich unter ihre Decke kuscheln
Elle, elle t'a ouvert sa porte
Sie, sie hat dir ihre Tür geöffnet
T'a laissé poser tes affaires
Hat dich deine Sachen abstellen lassen
Maintenant tu dis qu'elle s'emporte
Jetzt sagst du, dass sie sich aufregt
Qu'elle va trop vite en affaire
Dass sie zu schnell vorgeht
Drôle d'allumette qui ne s'enflamme pas
Komisches Streichholz, das sich nicht entzündet
Gentille alouette ne la plume pas
Liebe Lerche, rupfe sie nicht
Aime la maintenant
Liebe sie jetzt
Ou bien laisse la tranquille
Oder lass sie in Ruhe
Arrête un peu de frimer t'es pas si habile
Hör auf zu prahlen, du bist nicht so geschickt
Aime la maintenant
Liebe sie jetzt
Ou bien laisse tranquille
Oder lass sie in Ruhe
Aime la maintenant
Liebe sie jetzt
Arrête de jouer les fragiles
Hör auf, den Schwachen zu spielen
Laisse la si tu l'aimes pas, nous on l'aimera pour toi
Lass sie, wenn du sie nicht liebst, wir werden sie für dich lieben
Laisse la si tu l'aimes pas, on l'aimera pour toi
Lass sie, wenn du sie nicht liebst, wir werden sie für dich lieben
Laisse la si tu l'aimes pas, nous on l'aimera pour toi
Lass sie, wenn du sie nicht liebst, wir werden sie für dich lieben
Laisse la si tu l'aimes pas, on l'aimera pour toi
Lass sie, wenn du sie nicht liebst, wir werden sie für dich lieben
Si tu veux pas la rendre heureuse laisse quelqu'un d'autre le faire
Wenn du sie nicht glücklich machen willst, lass es jemand anderen tun
Si tu veux pas la rendre heureuse laisse quelqu'un d'autre le faire
Wenn du sie nicht glücklich machen willst, lass es jemand anderen tun





Writer(s): Matthieu Bost, Ismael Said Jole-menebhi


Attention! Feel free to leave feedback.