Lyrics and translation Taïro - Loin d'ici
Tant
pis
si
c'est
la
loose
Неважно,
если
это
свободный
On
va
quand
même
tenter
l'coup
Мы
все
равно
попытаемся.
Yeah,
partir
sans
vraiment
d'flouze
Да,
уходите
без
особых
проблем
On
vous
dira
si
ça
vaut
l'coût
Мы
расскажем
вам,
стоит
ли
это
того
Yeah,
tant
pis
si
c'est
la
loose
Да,
неважно,
если
это
свободный
On
va
quand
même
tenter
l'coup
Мы
все
равно
попытаемся.
Yeah,
partir
sans
vraiment
d'flouze
Да,
уходите
без
особых
проблем
On
vous
dira
si
ça
vaut
l'coût
Мы
расскажем
вам,
стоит
ли
это
того
De
partir
loin
d'ici
Уехать
отсюда
подальше
Elle
veut
qu'on
parte,
qu'on
se
tire
loin
d'ici
Она
хочет,
чтобы
мы
ушли,
убрались
отсюда
подальше.
Changer
d'air,
aller
voir
du
pays,
Cuba
ou
Miami
Переодевайся,
поезжай
в
страну,
на
Кубу
или
в
Майами
Mais
partir
loin
d'ici,
elle
me
dit:
Но
уезжая
далеко
отсюда,
она
говорит
мне::
"Emmène-moi
loin
d'ici
"Увези
меня
отсюда
подальше
Vivons
nos
rêves,
pourquoi
être
indécis?
Давайте
жить
нашими
мечтами,
зачем
быть
нерешительными?
Un
peu
plus
libres,
un
peu
moins
asservis
Немного
более
свободным,
немного
менее
порабощенным
Vivre
sans
vis-à-vis,
tester
une
autre
vie,
oh
oui"
Жить
без
визави,
испытать
другую
жизнь,
О
да"
Elle
me
dit:
"Chéri,
t'en
as
pas
marre
de
c't'endroit?
Она
говорит
мне:
"милый,
тебе
не
надоело
это
место?
J'sais
pas
pour
toi
mais,
en
tous
cas,
moi,
j'y
crois
Я
не
знаю
о
тебе,
но,
во
всяком
случае,
я
в
это
верю.
On
peut
l'faire,
on
peut
l'vivre
et,
en
plus,
on
en
a
l'droit
Мы
можем
это
сделать,
мы
можем
это
пережить,
и,
кроме
того,
мы
имеем
на
это
право
On
va
pas
attendre
de
mourir
de
froid
Мы
не
будем
ждать,
пока
не
умрем
от
холода
Et,
si
on
fait
un
p'tit,
si
jamais
on
devenait
trois
И,
если
мы
сделаем
одну
задницу,
если
когда-нибудь
станем
тремя
Ce
serait
bien
qu'il
respire,
ce
serait
bien
qu'il
ait
l'choix
Было
бы
хорошо,
если
бы
он
дышал,
было
бы
хорошо,
если
бы
у
него
был
выбор
Ici,
y'a
pas
d'espace,
ici,
c'est
bien
trop
étroit
Здесь
нет
места,
здесь
слишком
тесно.
Et,
pour
s'en
sortir,
c'est
un
chemin
d'croix
И
чтобы
выбраться
из
этого,
это
крестный
путь
Elle
me
dit:
"Loin
d'ici"
Она
говорит
мне:
"далеко
отсюда".
Elle
veut
qu'on
parte,
qu'on
se
tire
loin
d'ici
Она
хочет,
чтобы
мы
ушли,
убрались
отсюда
подальше.
Changer
d'air,
aller
voir
du
pays,
Cuba
ou
Miami
Переодевайся,
поезжай
в
страну,
на
Кубу
или
в
Майами
Mais
partir
loin
d'ici,
elle
me
dit:
Но
уезжая
далеко
отсюда,
она
говорит
мне::
"Emmène-moi
loin
d'ici
"Увези
меня
отсюда
подальше
Vivons
nos
rêves,
goûtons
à
l'interdit
Давайте
жить
нашими
мечтами,
давайте
попробуем
запретное
Un
peu
plus
libres,
un
peu
moins
asservis
Немного
более
свободным,
немного
менее
порабощенным
Vivre
sans
vis-à-vis,
tester
une
autre
vie,
oh
oui"
Жить
без
визави,
испытать
другую
жизнь,
О
да"
J'crois
qu'elle
n'a
pas
tort
Я
считаю,
что
она
не
ошибается
C'est
p't-être
le
moment
de
changer
d'décor
Самое
время
сменить
обстановку.
Combien
rêveraient
de
posséder
un
passeport?
Кто
из
вас
мечтает
иметь
паспорт?
De
pouvoir
voyager
sans
vraiment
plus
d'efforts?
Возможность
путешествовать
без
особых
усилий?
Même
si,
quitter
Paris,
j'avoue
que
ça
fait
peur
Хотя,
уезжая
из
Парижа,
я
признаю,
что
это
страшно
Trembler
devant
la
vie,
c'est
pas
lui
faire
honneur
Трепетать
перед
жизнью-это
не
значит
делать
ей
честь.
Faut
avancer,
mettre
l'essence
dans
l'moteur
Нужно
двигаться
вперед,
заправить
двигатель
бензином
Pourquoi
lui
refuser
si
ça
peut
faire
son
bonheur?
Зачем
ей
отказывать,
если
это
может
принести
ей
счастье?
Et
partir
loin
d'ici
И
уехать
отсюда
подальше
Elle
veut
qu'on
parte,
qu'on
se
tire
loin
d'ici
Она
хочет,
чтобы
мы
ушли,
убрались
отсюда
подальше.
Changer
d'air,
aller
voir
du
pays,
Cuba
ou
Miami
Переодевайся,
поезжай
в
страну,
на
Кубу
или
в
Майами
Mais
partir
loin
d'ici,
elle
me
dit:
Но
уезжая
далеко
отсюда,
она
говорит
мне::
"Emmène-moi
loin
d'ici
"Увези
меня
отсюда
подальше
Vivons
nos
rêves,
pourquoi
être
indécis?
Давайте
жить
нашими
мечтами,
зачем
быть
нерешительными?
Un
peu
plus
libres,
un
peu
moins
asservis
Немного
более
свободным,
немного
менее
порабощенным
Vivre
sans
vis-à-vis,
tester
une
autre
vie,
oh
oui"
Жить
без
визави,
испытать
другую
жизнь,
О
да"
J'avoue
qu'c'est
tentant,
de
s'faire
la
malle
Признаюсь,
это
заманчиво
- взять
себя
в
руки.
De
tenter
l'aventure
et
de
quitter
Paname
Отправиться
в
путешествие
и
покинуть
Панаме
J'avoue
qu'c'est
bandant,
l'idée
d'être
à
la
plage
Я
признаю,
что
это
безумно,
идея
быть
на
пляже
Loin
des
buildings
et
des
embouteillages
Вдали
от
зданий
и
пробок
на
дорогах
Si
on
n'est
pas
content,
y'aura
qu'à
tourner
la
page
Если
мы
не
будем
счастливы,
нам
останется
только
перевернуть
страницу
Et
mettre
les
voiles
vers
de
nouveaux
rivages
И
поставить
паруса
на
новые
берега
Quoi
d'plus
kiffant
que
d'partir
en
voyage
Что
может
быть
приятнее,
чем
отправиться
в
путешествие
D'aller
à
la
rencontre
de
nouveaux
visages?
Идти
навстречу
новым
лицам?
Et
partir
loin
d'ici
И
уехать
отсюда
подальше
Elle
veut
qu'on
parte,
qu'on
se
tire
loin
d'ici
Она
хочет,
чтобы
мы
ушли,
убрались
отсюда
подальше.
Changer
d'air,
aller
voir
du
pays,
Cuba
ou
Miami
Переодевайся,
поезжай
в
страну,
на
Кубу
или
в
Майами
Mais
partir
loin
d'ici,
elle
me
dit:
Но
уезжая
далеко
отсюда,
она
говорит
мне::
"Emmène-moi
loin
d'ici
"Увези
меня
отсюда
подальше
Vivons
nos
rêves,
goûtons
à
l'interdit
Давайте
жить
нашими
мечтами,
давайте
попробуем
запретное
Un
peu
plus
libres,
un
peu
moins
asservis
Немного
более
свободным,
немного
менее
порабощенным
Vivre
sans
vis-à-vis,
tester
une
autre
vie,
oh
oui"
Жить
без
визави,
испытать
другую
жизнь,
О
да"
Tant
pis
si
c'est
la
loose
(Tant
pis)
Тем
не
менее,
если
это
свободный
(тем
не
менее)
On
va
quand
même
tenter
l'coup
(Oh,
bonne
idée)
Мы
все
равно
попытаемся
(о,
хорошая
идея)
Yeah,
partir
sans
vraiment
d'flouze
(Bonne
idée)
Да,
уходите
без
особых
проблем
(хорошая
идея)
On
vous
dira
si
ça
vaut
l'coût
(Bonne
idée)
Вам
скажут,
стоит
ли
это
того
(хорошая
идея)
Yeah,
tant
pis
si
c'est
la
loose
(Bo-bo-bonne
idée)
Да,
неважно,
если
это
свободная
(бо-бо-хорошая
идея)
On
va
quand
même
tenter
l'coup
(Bonne
idée)
Мы
все
равно
попытаемся
это
сделать
(хорошая
идея)
Yeah,
partir
sans
vraiment
d'flouze
(Ouais,
les
mecs)
Да,
уходите
без
особых
проблем
(Да,
ребята)
On
vous
dira
si
ça
vaut
l'coût
(Bonne
idée)
Вам
скажут,
стоит
ли
это
того
(хорошая
идея)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Morvan Jamet, Tairo, Yohan Mallet
Attention! Feel free to leave feedback.