Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que des bonnes vibes
Nur gute Vibes
La
vie
est
chargée
de
tellement
de
problèmes
Das
Leben
ist
voll
von
so
vielen
Problemen
Tellement
d'angoisse
qui
nous
rend
tous
un
peu
blèmes
So
viel
Angst,
die
uns
alle
etwas
blass
macht
J'me
suis
dit
que
ça
pourrait
pas
nous
faire
de
mal
Ich
dachte,
es
könnte
uns
nicht
schaden
Si
la
musique
nous
remontait
le
moralJe
ne
donne
que
des
bonnes
que
des
bonnes
que
des
bonnes
vibes
Wenn
die
Musik
uns
aufmuntern
würdeIch
gebe
nur
gute,
nur
gute,
nur
gute
Vibes
Tout
comme
rédail
Ganz
wie
Rédail
On
te
donne
que
des
bonnes
que
des
bonnes
que
des
bonnes
vibes
Wir
geben
dir
nur
gute,
nur
gute,
nur
gute
Vibes
Et
ça
on
le
fait
sans
détails
Und
das
machen
wir
ohne
Komplikationen
Je
ne
donne
que
des
bonnes
que
des
bonnes
que
des
bonnes
vibes
Ich
gebe
nur
gute,
nur
gute,
nur
goede
Vibes
Tout
comme
rédail
Ganz
wie
Rédail
Je
ne
donne
que
des
bonnes
que
des
bonnes
que
des
bonnes
vibes
Ich
gebe
nur
gute,
nur
gute,
nur
gute
Vibes
C'est
normal
sur
la
musique
de
ne
donner
que
des
bonne
vibes
Es
ist
normal,
in
der
Musik
nur
gute
Vibes
zu
geben
C'est
ce
qui
nous
faut
après
de
longues
heures
de
travail
Das
ist
es,
was
wir
nach
langen
Arbeitsstunden
brauchen
On
en
a
besoin
pour
garder
"smile"
surtout
dans
la
grisaille
Wir
brauchen
es,
um
"Smile"
zu
bewahren,
besonders
im
Grau
Comme
on
a
besoin
de
courage
pour
partir
à
la
bataille
Et
puis
tant
pis
si
la
mode
est
plutôt
de
jouer
la
racaille
Wie
wir
Mut
brauchen,
um
in
die
Schlacht
zu
ziehenUnd
verdammt,
wenn
der
Trend
eher
ist,
den
Gangster
zu
spielen
Je
me
fout
de
savoir
si
ils
m'offriront
des
médailles
Es
ist
mir
egal,
ob
sie
mir
Medaillen
geben
Ce
n'est
pas
qu'une
question
de
gloire
Es
geht
nicht
nur
um
Ruhm
Ce
n'est
pas
qu'une
question
de
maille
Es
geht
nicht
nur
um
Kohle
Je
veux
être
fier
quand
je
dirai
bye
bye
Ich
will
stolz
sein,
wenn
ich
bye
bye
sage
DoncJe
ne
donne
que
des
bonnes
que
des
bonnes
que
des
bonnes
vibes
DeshalbIch
gebe
nur
gute,
nur
gute,
nur
gute
Vibes
Tout
comme
rédail
Ganz
wie
Rédail
On
te
donne
que
des
bonnes
que
des
bonnes
que
des
bonnes
vibes
Wir
geben
dir
nur
gute,
nur
gute,
nur
gute
Vibes
Et
ça
on
le
fait
sans
détails
Und
das
machen
wir
ohne
Komplikationen
Je
ne
donne
que
des
bonnes
que
des
bonnes
que
des
bonnes
vibes
Ich
gebe
nur
gute,
nur
gute,
nur
gute
Vibes
Tout
comme
rédail
Ganz
wie
Rédail
Je
ne
donne
que
des
bonnes
que
des
bonnes
que
des
bonnes
vibes
Ich
gebe
nur
gute,
nur
gute,
nur
gute
Vibes
Je
veux
faire
plaisir
Ich
will
Freude
bereiten
Sans
faire
de
mal
Ohne
zu
verletzen
Tout
le
monde
regarde
comme
un
videur
Alle
schauen
zu
wie
ein
Türsteher
Quand
il
te
recale
Je
veux
donner
de
la
vibe
Wenn
er
dich
abweist
Ich
will
Vibe
geben
Avec
un
peu
de
style
Mit
ein
bisschen
Stil
Pour
que
les
gens
se
disent"
Damit
die
Leute
sagen
Putain
Tairo
c'est
de
la
balle"
"Verdammt,
Tairo,
das
ist
der
Hammer"
On
a
tous
besoin
d'amour
alors
pourquoi
être
brutal
Wir
alle
brauchen
Liebe,
warum
also
brutal
sein?
On
ne
donne
pas
de
cailloux
à
quelqu'un
qui
a
la
dalle
Man
gibt
keine
Steine,
wenn
jemand
hungrig
ist
Sans
se
mettre
a
genoux
on
peut
savoir
rester
aimable
Ohne
auf
die
Knie
zu
gehen,
kann
man
freundlich
bleiben
Mais
pour
soigner
celles
des
autres
il
faut
donner
de
son
âme
Aber
um
die
anderen
zu
heilen,
muss
man
ihre
Seele
geben
Donc:
Je
ne
donne
que
des
bonnes
que
des
bonnes
que
des
bonnes
vibes
Deshalb:
Ich
gebe
nur
gute,
nur
gute,
nur
gute
Vibes
Tout
comme
rédail
Ganz
wie
Rédail
On
te
donne
que
des
bonnes
que
des
bonnes
que
des
bonnes
vibes
Wir
geben
dir
nur
gute,
nur
gute,
nur
gute
Vibes
Et
ça
on
le
fait
sans
détails
Und
das
machen
wir
ohne
Komplikationen
Je
ne
donne
que
des
bonnes
que
des
bonnes
que
des
bonnes
vibes
Ich
gebe
nur
gute,
nur
gute,
nur
gute
Vibes
Tout
comme
rédail
Ganz
wie
Rédail
Je
ne
donne
que
des
bonnes
que
des
bonnes
que
des
bonnes
vibes
Ich
gebe
nur
gute,
nur
gute,
nur
gute
Vibes
La
vie
est
chargée
de
tant
de
problèmes
Das
Leben
ist
voll
von
so
vielen
Problemen
Tellement
d'angoisse
qui
nous
rend
tous
un
peu
blèmes
So
viel
Angst,
die
uns
alle
etwas
blass
macht
J'me
suis
dit
que
ça
pourrait
pas
nous
faire
de
mal
Ich
dachte,
es
könnte
uns
nicht
schaden
Si
la
musique
nous
remontait
le
moral
Wenn
die
Musik
uns
aufmuntern
würde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dj Redeyes
Attention! Feel free to leave feedback.