Lyrics and translation Taïro - Sois toi-même
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'en
ai
plus
rien
à
foutre
de
devenir
leur
star
I
don't
give
a
damn
about
becoming
their
star
Car
l'étoile
que
tu
cherches
se
trouve
en
toi
quelque
part,
en
toi
quelque
part,
yeah
Because
the
star
you're
searching
for
is
somewhere
within
you,
somewhere
within
you,
yeah
À
quoi
sert
de
faire
semblant,
car
avec
le
temps,
on
redevient
ce
que
l'on
est
What's
the
point
of
pretending,
because
with
time,
we
become
who
we
truly
are
T'auras
beau
essayer
de
fuir,
essayer
de
courir,
ta
nature
va
te
rattraper
You
can
try
to
run
away,
try
to
escape,
but
your
nature
will
catch
up
with
you
À
quoi
sert
de
faire
semblant,
car,
avec
le
temps
on
redevient
ce
que
l'on
est
What's
the
point
of
pretending,
because
with
time,
we
become
who
we
truly
are
T'auras
beau
essayer
de
fuir,
essayer
de
courir,
ta
nature
va
te
rattraper
You
can
try
to
run
away,
try
to
escape,
but
your
nature
will
catch
up
with
you
Sois
toi-même,
sois
toi-même
et
tu
sauras
qui
t'aime
Be
yourself,
be
yourself
and
you'll
know
who
loves
you
Tu
sauras
qui
t'aime
pour
c'que
tu
es
vraiment
You'll
know
who
loves
you
for
who
you
truly
are
Sois
toi-même,
sois
toi-même
et
tu
sauras
qui
t'aime
Be
yourself,
be
yourself
and
you'll
know
who
loves
you
Tu
sauras
qui
t'aime
pour
c'que
tu
es
vraiment
You'll
know
who
loves
you
for
who
you
truly
are
J'les
vois
qui
s'mentent
à
eux-même,
ils
s'trahissent
eux-même
I
see
them
lying
to
themselves,
betraying
themselves
Essayant
d'échapper
à
c'qu'ils
sont
au
fond
Trying
to
escape
who
they
are
deep
down
J'les
vois
porter
des
emblèmes,
aborder
des
thèmes
I
see
them
wearing
emblems,
addressing
themes
À
des
kilomètres
de
ce
qu'ils
sont
vraiment
Miles
away
from
who
they
truly
are
J'les
vois
creuser
leur
peine
et
traîner
les
chaînes
I
see
them
digging
their
own
pain
and
dragging
chains
Qu'ils
auraient
dû
briser
depuis
bien
longtemps
That
they
should
have
broken
a
long
time
ago
J'les
vois
s'couper
les
veines,
victimes
d'un
système
I
see
them
cutting
their
veins,
victims
of
a
system
Qui
nourrit
leur
malaise
d'être
adolescent
That
feeds
their
adolescent
discomfort
Sois
toi-même,
sois
toi-même
et
tu
sauras
qui
t'aime
Be
yourself,
be
yourself
and
you'll
know
who
loves
you
Tu
sauras
qui
t'aime
pour
c'que
tu
es
vraiment
You'll
know
who
loves
you
for
who
you
truly
are
Sois
toi-même,
sois
toi-même
et
tu
sauras
qui
t'aime
Be
yourself,
be
yourself
and
you'll
know
who
loves
you
Tu
sauras
qui
t'aime
pour
c'que
tu
es
vraiment
You'll
know
who
loves
you
for
who
you
truly
are
Sois
toi-même,
sois
toi-même
et
tu
sauras
qui
t'aime
Be
yourself,
be
yourself
and
you'll
know
who
loves
you
Tu
sauras
qui
t'aime
pour
c'que
tu
es
vraiment
You'll
know
who
loves
you
for
who
you
truly
are
Sois
toi-même,
sois
toi-même
et
tu
sauras
qui
t'aime
Be
yourself,
be
yourself
and
you'll
know
who
loves
you
Tu
sauras
qui
t'aime
pour
c'que
tu
es
vraiment
You'll
know
who
loves
you
for
who
you
truly
are
Ça
me
fait
mal
quand
j'te
vois
changer,
jusqu'à
aller
contre
toi-même
It
hurts
me
when
I
see
you
change,
even
going
against
yourself
Pour
des
gens
qu'en
valent
pas
la
peine,
ça
me
fait
mal
For
people
who
aren't
worth
it,
it
hurts
me
Quand
j'te
vois
t'cacher
d'où
tu
viens,
renier
c'que
tu
es
When
I
see
you
hide
where
you
come
from,
deny
who
you
are
Pour
que
des
bouffons
t'acceptent,
ça
me
fait
mal
So
that
clowns
accept
you,
it
hurts
me
Quand
j'te
vois
te
taire
pour
ne
pas
dire
ce
que
tu
penses
When
I
see
you
stay
silent
to
avoid
saying
what
you
think
Parce
que
t'as
peur
que
l'on
t'rejette,
ça
me
fait
mal
Because
you're
afraid
of
being
rejected,
it
hurts
me
Quand
j'te
vois
acquiescer,
le
regard,
la
tête
baissée
When
I
see
you
agree,
your
eyes
downcast
Tout
ça
par
crainte
d'être
laissé
All
because
of
the
fear
of
being
left
behind
Sois
toi-même,
sois
toi-même
et
tu
sauras
qui
t'aime
Be
yourself,
be
yourself
and
you'll
know
who
loves
you
Tu
sauras
qui
t'aime
pour
c'que
tu
es
vraiment
You'll
know
who
loves
you
for
who
you
truly
are
Sois
toi-même,
sois
toi-même
et
tu
sauras
qui
t'aime
Be
yourself,
be
yourself
and
you'll
know
who
loves
you
Tu
sauras
qui
t'aime
pour
c'que
tu
es
vraiment
You'll
know
who
loves
you
for
who
you
truly
are
Sois
toi-même,
sois
toi-même
et
tu
sauras
qui
t'aime
Be
yourself,
be
yourself
and
you'll
know
who
loves
you
Tu
sauras
qui
t'aime
pour
c'que
tu
es
vraiment
You'll
know
who
loves
you
for
who
you
truly
are
Sois
toi-même,
sois
toi-même
et
tu
sauras
qui
t'aime
Be
yourself,
be
yourself
and
you'll
know
who
loves
you
Tu
sauras
qui
t'aime
pour
c'que
tu
es
vraiment
You'll
know
who
loves
you
for
who
you
truly
are
C'est
pas
la
peine
de
faire
le
beau,
c'est
pas
la
peine
de
jouer
les
chauds
There's
no
need
to
act
tough,
no
need
to
play
it
cool
Encore
moins
d'être
démago,
sois
c'que
tu
es
And
even
less
to
be
a
demagogue,
be
who
you
are
Sache
qu'on
n'peut
pas
plaire
à
tout
l'monde,
c'que
t'as
dedans,
faut
qu'tu
l'racontes
Know
that
you
can't
please
everyone,
what
you
have
inside,
you
have
to
share
it
Sans
gêne,
sans
peur
et
sans
honte,
fais
éclater
ta
beauté
Without
shame,
without
fear,
and
without
disgrace,
let
your
beauty
shine
C'est
c'que
la
vie
t'a
donné,
ne
le
mets
pas
d'côté
It's
what
life
has
given
you,
don't
put
it
aside
C'est
ça,
ton
unicité,
yeah,
yeah,
yeah
That's
it,
your
uniqueness,
yeah,
yeah,
yeah
Les
verrous,
fais-les
sauter,
laisse
personne
te
saboter
Break
the
locks,
let
no
one
sabotage
you
Fais
preuve
d'authenticité,
yeah
Show
your
authenticity,
yeah
Sois
toi-même,
sois
toi-même
et
tu
sauras
qui
t'aime
Be
yourself,
be
yourself
and
you'll
know
who
loves
you
Tu
sauras
qui
t'aime
pour
c'que
tu
es
vraiment
You'll
know
who
loves
you
for
who
you
truly
are
Sois
toi-même,
sois
toi-même
et
tu
sauras
qui
t'aime
Be
yourself,
be
yourself
and
you'll
know
who
loves
you
Tu
sauras
qui
t'aime
pour
c'que
tu
es
vraiment
You'll
know
who
loves
you
for
who
you
truly
are
À
quoi
sert
de
faire
semblant,
car
avec
le
temps,
on
redevient
ce
que
l'on
est
What's
the
point
of
pretending,
because
with
time,
we
become
who
we
truly
are
T'auras
beau
essayer
de
fuir,
essayer
de
courir,
ta
nature
va
te
rattraper
You
can
try
to
run
away,
try
to
escape,
but
your
nature
will
catch
up
with
you
À
quoi
sert
de
faire
semblant,
car,
avec
le
temps
on
redevient
ce
que
l'on
est
What's
the
point
of
pretending,
because
with
time,
we
become
who
we
truly
are
T'auras
beau
essayer
de
fuir,
essayer
de
courir,
ta
nature
va
te
rattraper
You
can
try
to
run
away,
try
to
escape,
but
your
nature
will
catch
up
with
you
Oh
ho,
sois
toi-même,
sois
toi-même
Oh
ho,
be
yourself,
be
yourself
Sois
toi-même,
sois
toi-même
Be
yourself,
be
yourself
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Broussard, Thomas Join Lambert, Tairo
Attention! Feel free to leave feedback.