Taïro - Sois toi-même - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Taïro - Sois toi-même




Sois toi-même
Be Yourself
J'en ai plus rien à foutre de devenir leur star
I don't give a damn about becoming their star
Star, star
Star, star
Car l'étoile que tu cherches se trouve en toi quelque part, en toi quelque part, yeah
Because the star you're searching for is somewhere within you, somewhere within you, yeah
À quoi sert de faire semblant, car avec le temps, on redevient ce que l'on est
What's the point of pretending, because with time, we become who we truly are
T'auras beau essayer de fuir, essayer de courir, ta nature va te rattraper
You can try to run away, try to escape, but your nature will catch up with you
À quoi sert de faire semblant, car, avec le temps on redevient ce que l'on est
What's the point of pretending, because with time, we become who we truly are
T'auras beau essayer de fuir, essayer de courir, ta nature va te rattraper
You can try to run away, try to escape, but your nature will catch up with you
Sois toi-même, sois toi-même et tu sauras qui t'aime
Be yourself, be yourself and you'll know who loves you
Tu sauras qui t'aime pour c'que tu es vraiment
You'll know who loves you for who you truly are
Sois toi-même, sois toi-même et tu sauras qui t'aime
Be yourself, be yourself and you'll know who loves you
Tu sauras qui t'aime pour c'que tu es vraiment
You'll know who loves you for who you truly are
J'les vois qui s'mentent à eux-même, ils s'trahissent eux-même
I see them lying to themselves, betraying themselves
Essayant d'échapper à c'qu'ils sont au fond
Trying to escape who they are deep down
J'les vois porter des emblèmes, aborder des thèmes
I see them wearing emblems, addressing themes
À des kilomètres de ce qu'ils sont vraiment
Miles away from who they truly are
J'les vois creuser leur peine et traîner les chaînes
I see them digging their own pain and dragging chains
Qu'ils auraient briser depuis bien longtemps
That they should have broken a long time ago
J'les vois s'couper les veines, victimes d'un système
I see them cutting their veins, victims of a system
Qui nourrit leur malaise d'être adolescent
That feeds their adolescent discomfort
Sois toi-même, sois toi-même et tu sauras qui t'aime
Be yourself, be yourself and you'll know who loves you
Tu sauras qui t'aime pour c'que tu es vraiment
You'll know who loves you for who you truly are
Sois toi-même, sois toi-même et tu sauras qui t'aime
Be yourself, be yourself and you'll know who loves you
Tu sauras qui t'aime pour c'que tu es vraiment
You'll know who loves you for who you truly are
Sois toi-même, sois toi-même et tu sauras qui t'aime
Be yourself, be yourself and you'll know who loves you
Tu sauras qui t'aime pour c'que tu es vraiment
You'll know who loves you for who you truly are
Sois toi-même, sois toi-même et tu sauras qui t'aime
Be yourself, be yourself and you'll know who loves you
Tu sauras qui t'aime pour c'que tu es vraiment
You'll know who loves you for who you truly are
Ça me fait mal quand j'te vois changer, jusqu'à aller contre toi-même
It hurts me when I see you change, even going against yourself
Pour des gens qu'en valent pas la peine, ça me fait mal
For people who aren't worth it, it hurts me
Quand j'te vois t'cacher d'où tu viens, renier c'que tu es
When I see you hide where you come from, deny who you are
Pour que des bouffons t'acceptent, ça me fait mal
So that clowns accept you, it hurts me
Quand j'te vois te taire pour ne pas dire ce que tu penses
When I see you stay silent to avoid saying what you think
Parce que t'as peur que l'on t'rejette, ça me fait mal
Because you're afraid of being rejected, it hurts me
Quand j'te vois acquiescer, le regard, la tête baissée
When I see you agree, your eyes downcast
Tout ça par crainte d'être laissé
All because of the fear of being left behind
Sois toi-même, sois toi-même et tu sauras qui t'aime
Be yourself, be yourself and you'll know who loves you
Tu sauras qui t'aime pour c'que tu es vraiment
You'll know who loves you for who you truly are
Sois toi-même, sois toi-même et tu sauras qui t'aime
Be yourself, be yourself and you'll know who loves you
Tu sauras qui t'aime pour c'que tu es vraiment
You'll know who loves you for who you truly are
Sois toi-même, sois toi-même et tu sauras qui t'aime
Be yourself, be yourself and you'll know who loves you
Tu sauras qui t'aime pour c'que tu es vraiment
You'll know who loves you for who you truly are
Sois toi-même, sois toi-même et tu sauras qui t'aime
Be yourself, be yourself and you'll know who loves you
Tu sauras qui t'aime pour c'que tu es vraiment
You'll know who loves you for who you truly are
C'est pas la peine de faire le beau, c'est pas la peine de jouer les chauds
There's no need to act tough, no need to play it cool
Encore moins d'être démago, sois c'que tu es
And even less to be a demagogue, be who you are
Sache qu'on n'peut pas plaire à tout l'monde, c'que t'as dedans, faut qu'tu l'racontes
Know that you can't please everyone, what you have inside, you have to share it
Sans gêne, sans peur et sans honte, fais éclater ta beauté
Without shame, without fear, and without disgrace, let your beauty shine
C'est c'que la vie t'a donné, ne le mets pas d'côté
It's what life has given you, don't put it aside
C'est ça, ton unicité, yeah, yeah, yeah
That's it, your uniqueness, yeah, yeah, yeah
Les verrous, fais-les sauter, laisse personne te saboter
Break the locks, let no one sabotage you
Fais preuve d'authenticité, yeah
Show your authenticity, yeah
Sois toi-même, sois toi-même et tu sauras qui t'aime
Be yourself, be yourself and you'll know who loves you
Tu sauras qui t'aime pour c'que tu es vraiment
You'll know who loves you for who you truly are
Sois toi-même, sois toi-même et tu sauras qui t'aime
Be yourself, be yourself and you'll know who loves you
Tu sauras qui t'aime pour c'que tu es vraiment
You'll know who loves you for who you truly are
À quoi sert de faire semblant, car avec le temps, on redevient ce que l'on est
What's the point of pretending, because with time, we become who we truly are
T'auras beau essayer de fuir, essayer de courir, ta nature va te rattraper
You can try to run away, try to escape, but your nature will catch up with you
À quoi sert de faire semblant, car, avec le temps on redevient ce que l'on est
What's the point of pretending, because with time, we become who we truly are
T'auras beau essayer de fuir, essayer de courir, ta nature va te rattraper
You can try to run away, try to escape, but your nature will catch up with you
Oh ho, sois toi-même, sois toi-même
Oh ho, be yourself, be yourself
Sois toi-même, sois toi-même
Be yourself, be yourself





Writer(s): Thomas Broussard, Thomas Join Lambert, Tairo


Attention! Feel free to leave feedback.