Taïro - Ticket pour mars - translation of the lyrics into German

Ticket pour mars - Taïrotranslation in German




Ticket pour mars
Ticket zum Mars
Hey monsieur le prolifique
Hey, Herr Vielbeschäftigter,
Une chose me fait tiquer
eine Sache irritiert mich,
J'aimerais vraiment que tu m'expliques
ich würde wirklich gerne, dass du mir erklärst,
vous irez, toi et ta clique
wohin ihr gehen werdet, du und deine Clique,
Le jour ou tout aura foutu le camp
an dem Tag, an dem alles den Bach runtergeht.
Hey monsieur le diligent
Hey, Herr Eifriger,
Toi qui changes tout le temps
du, der du ständig
De camp et de direction
die Seiten und die Richtung wechselst,
Pourquoi maintiens-tu le cap vers le néant
warum hältst du Kurs auf das Nichts?
Allez dis moi c'est quoi ton plan
Los, sag mir, was dein Plan ist.
Tu dois aussi penser à tes enfants
Du musst auch an deine Kinder denken,
Ne sont-ils pas de toi
sind sie nicht von dir,
Pour que tu t'en balances comme des gens
dass du dich einen Dreck um sie scherst, wie um Leute,
Qui n'ont pas de toit, ni de quoi
die kein Dach über dem Kopf haben, noch irgendwas,
Ni de ton sang
noch von deinem Blut sind?
C'est sûr qu'on est pas du même monde
Klar, wir kommen nicht aus derselben Welt,
Mais tu serais pas quand même
aber wärst du nicht vielleicht doch
Un alien, un lézard ou même la bête immonde
ein Alien, eine Echse oder gar die abscheuliche Bestie,
Sorti tout droit d'une sonde
direkt aus einer Sonde?
Vas-y faut que tu me répondes
Komm schon, du musst mir antworten.
As tu déjà ton ticket pour Mars?
Hast du schon dein Ticket zum Mars?
Mars
Mars
Loin tout haut
Weit dort oben
Loin tout haut
Weit dort oben
Hey madame la banqueroute
Hey, Frau Bankrott,
Tu vois que la banquise fond
du siehst doch, dass das Packeis schmilzt
Comme un compte goutte
wie ein Tropfenzähler.
As tu placé tes fonds
Hast du dein Geld
Dans un compte en soute
in einem Konto im Laderaum angelegt?
Allez vas-y dis moi je t'écoute
Komm, sag schon, ich höre dir zu.
On a pas les même plages au mois d'août
Wir haben nicht dieselben Strände im August,
Mais sur nos pieds c'est bien de ton mazout
aber an unseren Füßen klebt dein Heizöl.
Je suis dans une colère noire quand tu vois le prix que ça coûte
Ich bin stocksauer, wenn du siehst, was das kostet.
J'espère pour toi que pour tailler ta route
Ich hoffe für dich, dass du, um abzuhauen,
T'as déjà pris ton ticket pour mars
schon dein Ticket zum Mars genommen hast.
Mars
Mars
Loin tout haut
Weit dort oben
Loin tout haut
Weit dort oben
T'as déjà pris ton ticket pour mars
Du hast schon dein Ticket zum Mars genommen
Mars
Mars
Loin tout haut
Weit dort oben
Loin tout haut
Weit dort oben
Hey mon frère, mi amigo
Hey mein Bruder, mi amigo,
Qui que tu sois, d'où que tu viennes
wer auch immer du bist, woher du auch kommst,
Viens on s'allie à nouveau
lass uns wieder verbünden.
Terrien t'es rien, écrase ton égo
Erdling, du bist nichts, zerquetsche dein Ego,
Vu le niveau
in Anbetracht der Lage
C'est peut être notre dernière chance
ist das vielleicht unsere letzte Chance.
Les élites à la dérive
Die treibenden Eliten,
Leurs délits, leurs délires
ihre Vergehen, ihre Wahnvorstellungen,
Leurs idées de débiles
ihre schwachsinnigen Ideen,
Viens on s'en délivre
lass uns davon befreien.
Téma le level de devil
Schau dir das Level des Teufels an,
Les projets qu'ils dévoilent
die Projekte, die sie enthüllen.
Si voler c'est ce qu'ils veulent
Wenn sie fliegen wollen,
Puisque c'est tout ce qu'ils valent
da das alles ist, was sie wert sind,
Qu'ils prennent leur ticket pour Mars
sollen sie ihr Ticket zum Mars nehmen.
Mars
Mars
Loin tout haut
Weit dort oben
Loin tout haut
Weit dort oben
Qu'ils prennent leur ticket pour Mars
Sollen sie ihr Ticket zum Mars nehmen
Mars
Mars
Loin tout haut
Weit dort oben
Loin tout haut
Weit dort oben





Writer(s): Matthieu Bost, Ismael Said Jole-menebhi, David Cairol


Attention! Feel free to leave feedback.