Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çekin
uşaklar
çekin
Тяните,
ребята,
тяните,
Hemen
aldık
ırgatı
Мы
уже
взялись
за
лебедку.
Geliyor
bir
sert
poyraz
Дует
сильный
норд-ост,
Vuralım
iki
katı
Сделаем
двойной
узел.
Gemiciler
kalkalum,
şu
yelkeni
takalum
Моряки,
поднимемся,
поставим
парус,
Şişirip
de
yelkeni
sırt
üstüne
yatalum
Надуем
парус
и
ляжем
на
спину,
Kızılırmak
başında
şu
ırgatı
atalum
Бросим
эту
лебедку
в
истоке
реки
Кызылырмак,
Tutalum
baluk
havyar,
keyfimuze
bakalum
Будем
есть
балык
и
икру,
наслаждаться
жизнью.
Çekin
uşaklar
çekin
Тяните,
ребята,
тяните,
Hemen
aldık
ırgatı
Мы
уже
взялись
за
лебедку.
Geliyor
bir
sert
poyraz
Дует
сильный
норд-ост,
Vuralım
iki
katı
Сделаем
двойной
узел.
Çekin
uşaklar
çekin
Тяните,
ребята,
тяните,
Hemen
aldık
ırgatı
Мы
уже
взялись
за
лебедку.
Geliyor
bir
sert
poyraz
Дует
сильный
норд-ост,
Vuralım
iki
katı
Сделаем
двойной
узел.
Kaptan
attık
ırgatı,
sen
de
tut
ha
bu
katı
Капитан,
мы
бросили
лебедку,
ты
держись
за
эту
веревку,
Gel
girelum
ırmağa,
esecek
ha
şu
batı
Давай
войдем
в
реку,
подует
западный
ветер,
Gemici
uşakları,
deniz
başının
tacı
Моряки,
вы
- венец
морского
побережья,
Yoklayın
şu
ırgatı,
inşallah
çıkar
acı
Проверьте
эту
лебедку,
надеюсь,
она
принесет
нам
удачу.
Çekin
uşaklar
çekin
Тяните,
ребята,
тяните,
Hemen
aldık
ırgatı
Мы
уже
взялись
за
лебедку.
Geliyor
bir
sert
poyraz
Дует
сильный
норд-ост,
Vuralım
iki
katı
Сделаем
двойной
узел.
İsmail'le
Murad'a,
Hasan
geçsin
çördeye
Исмаил
и
Мурад,
пусть
Хасан
идет
за
хлебом,
Uşaklar
ben
dümende
coştum
arkadaş
coştum,
biraz
çalam
kemençe
Ребята,
я
за
штурвалом,
веселюсь,
друзья,
веселюсь,
немного
поиграю
на
кеменче.
Daği
aldı
bir
duman,
o
hava
güzel
yaman
Горы
окутаны
дымкой,
погода
чудесная,
Doğru
yürü
a
gelin,
bayıldım
aman
aman,
bayıldım
aman
aman
Иди
прямо,
моя
любовь,
я
без
ума,
без
ума,
я
без
ума.
İsmail'le
Murad'a,
Hasan
geçsin
çördeye
Исмаил
и
Мурад,
пусть
Хасан
идет
за
хлебом,
Uşaklar
ben
dümende
coştum
arkadaş
coştum,
biraz
çalam
kemençe
Ребята,
я
за
штурвалом,
веселюсь,
друзья,
веселюсь,
немного
поиграю
на
кеменче.
Daği
aldı
bir
duman,
o
hava
güzel
yaman
Горы
окутаны
дымкой,
погода
чудесная,
Doğru
yürü
a
gelin,
bayıldım
aman
aman,
bayıldım
aman
aman
Иди
прямо,
моя
любовь,
я
без
ума,
без
ума,
я
без
ума.
İsmail'le
Murad'a,
Hasan
geçsin
çördeye
Исмаил
и
Мурад,
пусть
Хасан
идет
за
хлебом,
Uşaklar
ben
dümende
coştum
arkadaş
coştum,
biraz
çalam
kemençe
Ребята,
я
за
штурвалом,
веселюсь,
друзья,
веселюсь,
немного
поиграю
на
кеменче.
Daği
aldı
bir
duman,
o
hava
güzel
yaman
Горы
окутаны
дымкой,
погода
чудесная,
Doğru
yürü
a
gelin,
bayıldım
aman
aman,
bayıldım
aman
aman
Иди
прямо,
моя
любовь,
я
без
ума,
без
ума,
я
без
ума.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anonim
Album
Diz Dize
date of release
11-05-2011
Attention! Feel free to leave feedback.