Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Chama No Fole
Ruf mich zum Balg
É
sexta-feira
já
estou
pronto
pro
fandango,
Es
ist
Freitag,
ich
bin
schon
bereit
für
den
Fandango,
não
levo
o
mango,
só
a
minha
alegria,
pois,
ich
bringe
keine
Peitsche
mit,
nur
meine
Freude,
denn,
sou
um
cara
sempre
de
bem
com
a
vida,
ich
bin
ein
Kerl,
der
immer
gut
mit
dem
Leben
auskommt,
e
o
que
eu
quero
é
dançar
com
as
gurias,
und
was
ich
will,
ist
mit
den
Mädels
tanzen,
gosto
de
colar
meu
rosto
numa
sirigaita,
ao
ich
mag
es,
mein
Gesicht
an
ein
flottes
Mädchen
zu
schmiegen,
zum
som
da
gaita
que
toca
uma
vaneira,
êira,
êira
Klang
des
Akkordeons,
das
eine
Vaneira
spielt,
êira,
êira
eu
nasci
na
batucada,
a
parentada
sempre
gostou
ich
wurde
in
der
Batucada
geboren,
die
Verwandtschaft
mochte
schon
immer
de
festança,
êira,
êira,
lambança
e
fuzarca,
já
ouço
Feiern,
êira,
êira,
Durcheinander
und
wildes
Treiben,
schon
höre
ich
o
balanço
me
chamando
pra
dançar
den
Rhythmus,
der
mich
zum
Tanzen
ruft
(Me
chama
no
fole
que
eu
vou,
eu
vou,
eu
vou,
eu
vou
dançar,
(Ruf
mich
zum
Balg,
dann
komm
ich,
ich
komm,
ich
komm,
ich
komme
tanzen,
Me
chama
no
fole
que
eu
vou,
vanera,
vanera,
vanera,
vanera)
Ruf
mich
zum
Balg,
dann
komm
ich,
Vanera,
Vanera,
Vanera,
Vanera)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcelo Do Tchê
Attention! Feel free to leave feedback.