Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É Sábado o Dia
Samstag ist der Tag
Essa
noite
nesse
baile
eu
quero
me
arrebentar
Heute
Nacht
auf
diesem
Ball
will
ich
es
krachen
lassen
O
balanço
que
eu
danço
não
canso,
pode
apostar
Den
Schwung,
mit
dem
ich
tanze,
davon
werde
ich
nicht
müde,
darauf
kannst
du
wetten
Pode
entrar
na
madrugada
só
tocando
o
vanerão
Es
kann
bis
in
den
Morgen
hinein
nur
Vanerão
gespielt
werden
O
gaiteiro
morre
antes
do
gauchão
Der
Akkordeonspieler
gibt
auf
vor
dem
Gaucho
O
gauchão
aqui
tem
fama
por
toda
esta
região
Der
Gaucho
hier
ist
berühmt
in
dieser
ganzen
Region
E
as
mulheres
dançadeiras
me
disputam
pra
dançar
Und
die
tanzfreudigen
Frauen
reißen
sich
darum,
mit
mir
zu
tanzen
Até
fiz
curso
de
fandango
para
me
aperfeiçoar
Ich
habe
sogar
einen
Fandango-Kurs
gemacht,
um
mich
zu
perfektionieren
Sou
nojento,
escolho
a
dedo
o
meu
par
Ich
bin
wählerisch,
ich
suche
meine
Partnerin
handverlesen
aus
É
dança
no
pé
(alegria
no
rosto)
Tanz
in
den
Füßen
(Freude
im
Gesicht)
Cabelo
ao
vento
(sempre
disposto)
Haar
im
Wind
(immer
aufgelegt)
Assim
é
meu
jeito
pra
uma
folia
So
ist
meine
Art
zu
feiern
Final
de
semana
é
sábado
o
dia
Am
Wochenende
ist
Samstag
der
Tag
É
dança
no
pé
(alegria
no
rosto)
Tanz
in
den
Füßen
(Freude
im
Gesicht)
Cabelo
ao
vento
(sempre
disposto)
Haar
im
Wind
(immer
aufgelegt)
Assim
é
meu
jeito
pra
uma
folia
So
ist
meine
Art
zu
feiern
Final
de
semana
é
sábado
o
dia
Am
Wochenende
ist
Samstag
der
Tag
Minha
mania
de
dançar
ninguém
vai
me
tirar
Meine
Tanzbesessenheit
nimmt
mir
keiner
Eu
nasci
ouvindo
gaita
chacoalhando
sem
parar
Ich
wurde
geboren
und
hörte
pausenlos
die
Harmonika
schmettern
Vou
ser
sempre
dançador
de
prestígio
no
galpão
Ich
werde
immer
ein
angesehener
Tänzer
im
Festsaal
sein
Tenho
estilo
e
balaca
de
montão
Ich
habe
Stil
und
Prahlerei
in
Hülle
und
Fülle
Me
enterrem
quando
me
for
ao
lado
de
um
CTG
Wenn
ich
gehe,
begrabt
mich
neben
einem
CTG
Pra
dançar
pelos
sábados
no
meio
do
salão
Um
samstags
mitten
im
Saal
zu
tanzen
Com
certeza
nessas
noites
ninguém
vai
me
ver
Sicherlich
wird
mich
in
jenen
Nächten
niemand
sehen
Mas
vão
sentir
saudades
do
gauchão
Aber
sie
werden
den
Gaucho
vermissen
É
dança
no
pé
(alegria
no
rosto)
Tanz
in
den
Füßen
(Freude
im
Gesicht)
Cabelo
ao
vento
(sempre
disposto)
Haar
im
Wind
(immer
aufgelegt)
Assim
é
meu
jeito
pra
uma
folia
So
ist
meine
Art
zu
feiern
Final
de
semana
é
sábado
o
dia
Am
Wochenende
ist
Samstag
der
Tag
É
dança
no
pé
(alegria
no
rosto)
Tanz
in
den
Füßen
(Freude
im
Gesicht)
Cabelo
ao
vento
(sempre
disposto)
Haar
im
Wind
(immer
aufgelegt)
Assim
é
meu
jeito
pra
uma
folia
So
ist
meine
Art
zu
feiern
Final
de
semana
é
sábado
o
dia
Am
Wochenende
ist
Samstag
der
Tag
É
dança
no
pé
(alegria
no
rosto)
Tanz
in
den
Füßen
(Freude
im
Gesicht)
Cabelo
ao
vento
(sempre
disposto)
Haar
im
Wind
(immer
aufgelegt)
Assim
é
meu
jeito
pra
uma
folia
So
ist
meine
Art
zu
feiern
Final
de
semana
é
sábado
o
dia
Am
Wochenende
ist
Samstag
der
Tag
É
dança
no
pé
(alegria
no
rosto)
Tanz
in
den
Füßen
(Freude
im
Gesicht)
Cabelo
ao
vento
(sempre
disposto)
Haar
im
Wind
(immer
aufgelegt)
Assim
é
meu
jeito
pra
uma
folia
So
ist
meine
Art
zu
feiern
Final
de
semana
é
sábado
o
dia
Am
Wochenende
ist
Samstag
der
Tag
Pode
fechar
a
gaita,
gaiteiro
Akkordeonspieler,
pack
die
Harmonika
ein
E
até
sábado
que
vem
Und
bis
nächsten
Samstag
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcelo Noms
Attention! Feel free to leave feedback.