Lyrics and translation Tears for Fears feat. Oleta Adams - I Believe - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Believe - Live
Я верю - Концертная запись
I
believe
that
when
the
hurting
and
the
pain
has
gone
Я
верю,
что
когда
боль
и
страдания
уйдут,
We
will
be
strong,
Oh
yes
we
will
be
strong
Мы
будем
сильны,
о
да,
мы
будем
сильны.
And
I
believe
that
if
I'm
crying
while
I
write
these
words
И
я
верю,
что
если
я
плачу,
когда
пишу
эти
слова,
Is
it
absurd?
Or
am
I
being
real
Это
абсурдно?
Или
я
настоящая?
I
believe
that
if
you
knew
just
what
these
tears
were
for
Я
верю,
что
если
бы
ты
знал,
о
чем
эти
слезы,
They
would
just
pour
like
every
drop
of
rain
Они
бы
просто
лились,
как
каждая
капля
дождя.
That's
why
I
believe
it
is
too
late
for
anyone
to
believe
Вот
почему
я
верю,
что
уже
слишком
поздно
кому-либо
верить.
I
believe
that
if
you
thought
for
a
moment,
took
your
time
Я
верю,
что
если
бы
ты
задумался
на
мгновение,
не
торопился,
You
would
not
resign
yourself
to
your
fate
Ты
бы
не
смирился
со
своей
судьбой.
And
I
believe
that
if
it's
written
in
the
stars,
that's
fine
И
я
верю,
что
если
это
написано
на
звездах,
то
это
прекрасно,
I
can't
deny
that
I'm
a
Virgo
too
Я
не
могу
отрицать,
что
я
тоже
Дева.
I
believe
that
if
your
bristling
while
you
hear
this
song
Я
верю,
что
если
ты
ощетиниваешься,
когда
слышишь
эту
песню,
I
could
be
wrong
or
have
I
hit
a
nerve?
Я
могу
ошибаться,
или
я
задела
за
живое?
That's
why
I
believe
it
is
too
late
for
anyone
to
believe
Вот
почему
я
верю,
что
уже
слишком
поздно
кому-либо
верить.
I
believe
that
maybe
somewhere
in
the
darkness
Я
верю,
что,
возможно,
где-то
во
тьме,
In
the
nighttime,
In
the
storm
В
ночи,
в
буре,
Casino
Spanish
eyes
Казино,
испанские
глаза,
I
believe,
no
I
can't
believe
that
Я
верю,
нет,
я
не
могу
поверить,
что
Every
time
you
hear
a
new
born
scream
Каждый
раз,
когда
ты
слышишь
крик
новорожденного,
You
just
can't
see
the
shaping
of
a
life
Ты
просто
не
видишь
зарождения
жизни,
The
shaping
of
a
life
Зарождения
жизни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roland Orzabal
Attention! Feel free to leave feedback.