Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Till It's Gone
Bis es weg ist
After
all
this
time
I
can
still
remember
Nach
all
dieser
Zeit
kann
ich
mich
noch
erinnern
It
was
on
display
in
that
pawn
shop
window
Sie
war
ausgestellt
in
diesem
Pfandhausfenster
All
I
ever
wanted
was
sitting
right
there
Alles,
was
ich
je
wollte,
war
genau
dort
That
1972
electric
blue
Fender
guitar
Diese
1972er
electric
blue
Fender
Gitarre
Learned
every
song
from
Waylon
to
Zeppelin
Lernte
jeden
Song
von
Waylon
bis
Zeppelin
We
must've
played
every
bar
from
Charlotte
to
Destin
Wir
müssen
jede
Bar
von
Charlotte
bis
Destin
gespielt
haben
That
old
guitar
went
missing
one
night
and
I
Diese
alte
Gitarre
verschwand
eines
Nachts
und
ich
I
hate
to
admit,
but
I
sat
down
and
I
cried
Ich
hasse
es
zuzugeben,
aber
ich
setzte
mich
hin
und
weinte
You
don't
know
what
you've
got
'til
it's
gone,
'til
it's
Du
weißt
nicht,
was
du
hast,
bis
es
weg
ist,
bis
es
Nothing
more
than
a
memory
in
the
back
of
your
head
like
a
song
Nichts
mehr
als
eine
Erinnerung
in
deinem
Hinterkopf
wie
ein
Lied
ist
Don't
really
feel
it
'til
you
gotta
move
on
Du
fühlst
es
nicht
wirklich,
bis
du
weitermachen
musst
You
don't
know
what
you've
got
'til
it's
gone
Du
weißt
nicht,
was
du
hast,
bis
es
weg
ist
You
come
to
that
age
when
you
feel
your
world
changing
Du
kommst
in
das
Alter,
in
dem
du
fühlst,
wie
sich
deine
Welt
verändert
When
your
friends
are
getting
married
and
people
start
leaving
Wenn
deine
Freunde
heiraten
und
Leute
anfangen
zu
gehen
The
day
I
left
I
swore
I'd
never
look
back
An
dem
Tag,
als
ich
ging,
schwor
ich,
niemals
zurückzublicken
But
looking
back
now
on
those
days
I've
been
thinking
that
Aber
wenn
ich
jetzt
auf
diese
Tage
zurückblicke,
habe
ich
darüber
nachgedacht,
dass
You
don't
know
what
you've
got
'til
it's
gone,
'til
it's
Du
weißt
nicht,
was
du
hast,
bis
es
weg
ist,
bis
es
Nothing
more
than
a
memory
in
the
back
of
your
head
like
a
song
Nichts
mehr
als
eine
Erinnerung
in
deinem
Hinterkopf
wie
ein
Lied
ist
Don't
really
feel
it
'til
you
gotta
move
on
Du
fühlst
es
nicht
wirklich,
bis
du
weitermachen
musst
You
don't
know
what
you've
got
'til
it's
gone
Du
weißt
nicht,
was
du
hast,
bis
es
weg
ist
Whoa-oh-whoa
Whoa-oh-whoa
Whoa-oh-whoa-oh
Whoa-oh-whoa-oh
Whoa-oh-whoa
Whoa-oh-whoa
Whoa-oh-whoa
Whoa-oh-whoa
Whoa-oh-whoa-oh
Whoa-oh-whoa-oh
Whoa-oh-whoa
Whoa-oh-whoa
There's
always
that
girl
that
you
let
walk
away
Es
gibt
immer
dieses
Mädchen,
das
du
hast
gehen
lassen
Should
have
swallowed
my
pride,
should
have
begged
her
to
stay
Hätte
meinen
Stolz
herunterschlucken
und
sie
bitten
sollen
zu
bleiben
I
haven't
seen
Sara
in
God
knows
when
Ich
habe
Sara
seit
Gott
weiß
wann
nicht
mehr
gesehen
But
when
I
close
my
eyes
I
can
feel
her
in
my
arms
again
Aber
wenn
ich
meine
Augen
schließe,
kann
ich
sie
wieder
in
meinen
Armen
fühlen
You
don't
know
what
you've
got
'til
it's
gone,
'til
it's
Du
weißt
nicht,
was
du
hast,
bis
es
weg
ist,
bis
es
Nothing
more
than
a
memory
in
the
back
of
your
head
like
a
song
Nichts
mehr
als
eine
Erinnerung
in
deinem
Hinterkopf
wie
ein
Lied
ist
Don't
really
feel
it
'til
you
gotta
move
on
Du
fühlst
es
nicht
wirklich,
bis
du
weitermachen
musst
You
don't
know
what
you've
got
'til
it's
gone
Du
weißt
nicht,
was
du
hast,
bis
es
weg
ist
Whoa-oh-whoa
Whoa-oh-whoa
Whoa-oh-whoa-oh
Whoa-oh-whoa-oh
Whoa-oh-whoa
Whoa-oh-whoa
Until
it's
gone
Bis
es
weg
ist
Whoa-oh-whoa
Whoa-oh-whoa
Whoa-oh-whoa-oh
(yeah)
Whoa-oh-whoa-oh
(yeah)
Whoa-oh-whoa
Whoa-oh-whoa
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tommy Lee James, Laura Veltz, Tebey Solomon Ottoh
Attention! Feel free to leave feedback.