Lyrics and translation Tech N9ne Collabos - Stars
(You
know
that
there
are
billions
of
stars
in
the
universe)
(Ты
знаешь,
что
во
Вселенной
миллиарды
звезд)
But
the
star
had
quite
a
difficult
time
shining
amongst
all
the
other
stars
Но
этой
звезде
пришлось
нелегко
сиять
среди
других
звезд.
The
year
was
1994
when
the
star
began
his
descent
Это
был
1994
год,
когда
звезда
начала
свое
падение.
And
continued
falling.
And
falling...
И
продолжал
падать
...
и
падать...
Landing
in
an
unknown
place
Посадка
в
неизвестном
месте
The
star
creates
followers
from
underground
rap
Звезда
создает
последователей
из
андеграундного
рэпа
On
the
quest
to
shoot
beyond
the
stars
once
again
В
поисках
того,
чтобы
снова
выстрелить
за
пределы
звезд.
The
star
begins
in.
Strangeland
Звезда
начинается
в
странной
стране.
Ground
zero,
crowned
hero
Эпицентр,
коронованный
герой.
But
ain't
nobody
ever
heard
the
sound
before
Но
разве
никто
раньше
не
слышал
этого
звука
I
found
me
so
Я
нашел
себя
таким.
Competitive,
I
never
get
the
credit
back
at
it
when
it
was
clown
and
LeJo
Конкуренция,
Я
никогда
не
получу
кредит
обратно,
когда
это
были
клоун
и
Лехо
Now
we
pro,
the
brown
people
Теперь
мы
про,
коричневые
люди
Was
on
it
for
the
moment
but
they
frowned
at
me
fo'
Были
на
нем
в
данный
момент,
но
они
хмуро
смотрели
на
меня.
Layin'
what
I
sayin'
didn't
sound
negro
То,
что
я
сказал,
не
звучало
по-негритянски.
Now
people
'round
me
low
down
when
the
beat
go
Теперь
люди
вокруг
меня
низко
опускаются,
когда
идет
бит.
Never
will
I
ever
stop
or
quit
what
I'm
doing
Я
никогда
не
остановлюсь
и
не
брошу
то,
что
делаю.
I'm
getting
better,
even
clever,
rockin'
it
then
I
ruin
every
competitor
Я
становлюсь
лучше,
даже
умнее,
зажигаю,
а
потом
уничтожаю
всех
конкурентов.
We
at
'em
poppin'
shit,
I
be
chewin'
'em
up
ahead
of
ya,
etcetera
the
Мы
на
них
лопаем
дерьмо,
я
буду
жевать
их
впереди
тебя
и
так
далее.
Speed
bandits
coming
for
ya,
now
he's
making
an
industry
sandwich
Скоростные
бандиты
идут
за
тобой,
а
теперь
он
делает
индустриальный
сэндвич
Come
enjoy
the
flow,
we're
takin'
the
minasee
damage
Давай,
наслаждайся
потоком,
мы
берем
на
себя
ущерб
от
минаси.
Gunnin'
boy,
you
know
we
shaking
the
finicky
planet,
we've
landed
Стрелок,
ты
же
знаешь,
что
мы
сотрясаем
эту
привередливую
планету,
мы
приземлились
We've
landed!
The
stars
have
fallen
from
the
heavens!
Мы
приземлились,
звезды
упали
с
небес!
The
thoughts
will
reign
on
this
planet!
Мысли
будут
править
на
этой
планете!
The
arts
been
painted
on
the
canvas,
your
helpless!
Искусство
было
нарисовано
на
холсте,
ты
беспомощен!
We've
landed!
The
arms
of
fans
have
been
branded!
Мы
приземлились,
руки
фанатов
были
заклеймены!
The
dawn
of
6's
and
7's!
Is
the
start
of
musical
madness!
Рассвет
6-х
и
7-х
годов-это
начало
музыкального
безумия!
We've
landed!
Мы
приземлились!
Shootin'
for
the
stars,
lootin'
for
the
cause
Стреляю
ради
звезд,
мародерствую
ради
дела.
Who's
inducin'
puke
and
hootin'
for
the
bars?
Кто
вызывает
рвоту
и
улюлюкает
в
барах?
You
get
stupid
groups
of
loose
and
juicin'
Вы
получаете
глупые
группы
свободных
и
сочных
людей.
You
for
true,
but
you
recruit
the
youth
ignore
bizarre
niggas
Ты
за
правду,
но
ты
вербуешь
молодежь,
игнорируешь
причудливых
ниггеров
But
ain't
nobody
fuckin'
with
any
of
our
niggas
Но
никто
не
связывается
с
нашими
ниггерами.
And
if
you
trippin'
under
the
Tecca
there
are
millas
А
если
ты
споткнешься
под
Теккой,
то
найдешь
Миллы.
You
don't
wanna
fuck
with
a
murderous
gorilla
Ты
же
не
хочешь
связываться
с
кровожадной
гориллой
War
'till
the
lord
hit
a
scar,
nigga,
what?
Война,
пока
Господь
не
нанесет
шрам,
ниггер,
что?
Bitch
I'm
at
the
bottom
and
I'm
comin'
to
get
at
ya
Сука,
я
на
дне,
и
я
иду,
чтобы
добраться
до
тебя.
Better
get
up
in
ya
column
Лучше
вставай
в
свою
колонну
And
I'm
gonna
diminish
you,
when
I
spit
I
really
got
'em
И
я
собираюсь
унизить
тебя,
когда
я
плюну,
я
действительно
получу
их.
Right
in
front
of
me
timid,
and
I
want
a
percentage
Прямо
передо
мной
робкий,
и
я
хочу
получить
свой
процент.
Cause
I
fought
for
everything
I
got,
it
was
not
handed
Потому
что
я
боролся
за
все,
что
у
меня
было,
но
мне
это
не
передали.
And
nobody
fed
a
nigga
nothin'
when
I
was
famished
И
никто
не
кормил
ниггера
ничем,
когда
я
был
голоден.
I'm
bussin'
for
life
and
not
for
Nathan,
but
God
damnit!
Я
работаю
ради
жизни,
а
не
ради
Натана,
но,
черт
возьми!
Notice
something
beautiful
just
landed
Заметьте
что
то
прекрасное
только
что
приземлилось
I've
landed
six
feet
under
six
feet
Я
приземлился
на
глубине
шести
футов
под
землей.
The
area
where
ordinary
people
can't
sleep
Место,
где
обычные
люди
не
могут
спать.
The
badness,
we
had
this
backin
high
school
classes
Самое
плохое,
что
было
у
нас
в
старших
классах.
You're
dealing
with
three
faces
of
madness
Ты
имеешь
дело
с
тремя
лицами
безумия.
Never
been
average
with
the
image
of
a
savage
Я
никогда
не
был
посредственностью
с
образом
дикаря.
At
the
very
bottom
I'm
livin'
under
the
maggots
На
самом
дне
я
живу
под
личинками.
But
I'm
'bout
to
shoot
up
and
really
wake
up
the
masses
Но
я
собираюсь
выстрелить
и
по-настоящему
разбудить
массы.
Gas
it
and
blast
and
have
the
upper
class
rackin'
ashes
Заправьте
его
газом
и
взорвите,
и
пусть
высший
класс
разгребает
пепел.
Upper
class
rappers,
sucker
ass
packers
Рэперы
высшего
класса,
упаковщики
сосунков.
A
rougher
tougher
motherfucker
spaz
backwards
Более
грубый
более
жесткий
ублюдок
спазз
задом
наперед
Kcuf
Natas,
gutter
mad
slacker
Kcuf
Natas,
трущобный
безумный
бездельник
Tecca
Nina's
what
their
lads
after
Текка
Нина
это
то
что
нужно
их
парням
Everybody
I
wanna
say,
"What
goes
up?"
Все,
кого
я
хочу
спросить:
"Что
происходит?"
Vertically
movin',
I
know
it's
'bout
to
blow
up
Двигаясь
вертикально,
я
знаю,
что
он
вот-вот
взорвется.
Thinkin'
when
I
hit
the
stars
I'mma
slow
up?
Hold
up
Думаешь,
когда
я
достигну
звезд,
я
замедлюсь?
Where
am
I?
(You
don't
know
where
you
are?)
Где
я?
(ты
не
знаешь,
где
ты?)
No,
I
don't.
(You're
in
Strangeland)
Нет,
не
знаю.
(ты
в
чужой
стране)
Wow,
how
did
I
get
here?
(Well,
that's
simple,
Mr.
Yates)
Ух
ты,
как
я
сюда
попал?
(Ну,
это
просто,
Мистер
Йейтс)
(You're
the
creator
(Ты-творец
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Watson Samuel William Christopher, Yates Aaron Dontez, Summers Michael
Attention! Feel free to leave feedback.