Lyrics and translation Tech N9ne feat. Darrein Safron & Joey Cool - Tappin' In
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
a
story
to
tell,
'bout
when
I
ginormously
fell
Мне
нужно
рассказать
историю
о
том,
как
я
сильно
упал
Won't
say
no
names
though,
'cause
it
ain't
no
game,
bro
Но
я
не
буду
называть
имен,
потому
что
это
не
игра,
братан.
And
it
ain't
no
angle
makin'
no
woof
tickets
for
me
to
sell
И
это
не
тот
угол,
где
я
могу
продавать
билеты
на
"гав-гав".
It's
about
two
buddies
in
the
middle
of
bout
due
Речь
идет
о
двух
приятелях
в
разгар
схватки.
A
lady
on
the
daily
puttin'
out
to
Дама
из
"Дейли"
выходит
на
One
of
the
buddies,
she
told
him
never
let
his
mouth
spew
Одному
из
приятелей
она
сказала,
чтобы
он
никогда
не
позволял
своему
рту
извергать
Don't
let
your
boy
know
what's
happening
Не
позволяй
своему
мальчику
узнать,
что
происходит
'Cause
we
were
together,
plus
shacking
in
Потому
что
мы
были
вместе,
плюс
жили
в
That's
what
you
call
get
[?]
back
at
friends
Это
то,
что
ты
называешь
отомстить
[?]
друзьям
Shoulda
told
him
I
was
tapping
in
Надо
было
сказать
ему,
что
я
подключаюсь
I
was
twenty-one
Мне
был
двадцать
один
год
She
was
40-somethin',
say
she
wanna
give
me
some
Ей
было
40
с
небольшим,
она
сказала,
что
хочет
дать
мне
немного
So
I
started
puttin'
Tecca
Nina
in
the
lungs
Так
что
я
начал
вводить
Текку
Нину
в
легкие
Of
the
photographer
that
my
homie,
then
he
brung
О
фотографе,
которого
мой
братан
потом
привез
But
it
was
a
catch,
she
didn't
want
a
nigga
to
rap
Но
это
был
подвох,
она
не
хотела,
чтобы
ниггер
читал
рэп
'Cause
her
and
my
homie
were
together,
he'd
give
her
the
scratch
Потому
что
она
и
мой
братан
были
вместе,
он
бы
ее
поцарапал
After
every
photo-shoot
but
he'd
have
a
bitter
attack
После
каждой
фотосессии
у
него
случался
жестокий
приступ
If
he
knew
his
colleague
would
shoot
me
then
deliver
the
snatch
Если
бы
он
знал,
что
его
коллега
пристрелит
меня,
а
потом
доставит
похищенное
So
I
kept
her
secret
like
a
dummy,
keepin'
it
professional
Так
что
я
хранил
ее
секрет,
как
болван,
сохраняя
профессиональный
вид.
I
didn't
tell
my
homie
but
I
was
full
of
regret,
you
know?
Я
не
сказал
своему
приятелю,
но
я
был
полон
сожаления,
понимаешь?
Ridin'
out
with
my
homie,
out
my
mouth,
ain't
no
decibels
Катаюсь
со
своим
корешем,
у
меня
изо
рта
не
доносится
ни
децибела
'Bout
when
she
finished
flickin'
me,
we'd
bang
out
on
the
sectional
Когда
она
заканчивала
меня
трахать,
мы
трахались
в
секционном
I
used
to
throw
him
hints
sayin'
Я
обычно
бросал
ему
намеки,
говоря:
I
really
wanna
smash
her"
Я
действительно
хочу
разбить
ее
вдребезги"
Then
he
would
look
at
me
like
I
was
doin'
it
with
laughter
said
Тогда
он
смотрел
на
меня
так,
словно
я
это
делал,
и
со
смехом
говорил:
She
would
never
do
it,
I
don't
know
what
you
after
Она
бы
никогда
этого
не
сделала,
я
не
знаю,
чего
ты
добиваешься
Out
of
your
league,
man
you
young,
broke
and
plus
you
a
rapper
Ты
не
в
своей
тарелке,
парень,
ты
молод,
на
мели,
и
к
тому
же
ты
рэпер
Bros
become
foes
yeah
(bros
become
foes)
Братья
становятся
врагами,
да
(братья
становятся
врагами)
Lord
knows
the
lovin'
was
fly
though
Господь
свидетель,
что
любовь
была
настоящей,
хотя
It
ain't
worth
livin'
these
lies
though
Хотя
не
стоит
жить
в
этой
лжи.
(On
my
dog,
On
my
dog)
(На
моей
собаке,
на
моей
собаке)
I
should
have
told
him,
I
should
have
told
him,
Я
должна
была
сказать
ему,
я
должна
была
сказать
ему,
I
should
have
told
him
Я
должен
был
сказать
ему
That
I
was
tappin'
in
Что
я
стучал
в
I
should
have
told
him,
I
should
have
told
him
Я
должна
была
сказать
ему,
я
должна
была
сказать
ему
I
should
have
told
him
Я
должен
был
сказать
ему
'Cause
he
was
a
best
friend
Потому
что
он
был
моим
лучшим
другом
Shoulda
told
him
I
was
tappin'
in
Надо
было
сказать
ему,
что
я
заглядываю
Shoulda
told
him
I
was
tappin'
in
Надо
было
сказать
ему,
что
я
заглядываю
Shoulda
told
him
I
was
tappin'
in
Надо
было
сказать
ему,
что
я
заглядываю
That
ain't
never
what
you
do
to
best
friends
Ты
никогда
так
не
поступаешь
с
лучшими
друзьями
She
would
pick
me
up
for
photo
sessions
Она
забирала
меня
на
фотосессии
But
I
didn't
tell
my
homie
we
were
low-low
sexin'
Но
я
не
сказал
своему
приятелю,
что
у
нас
был
низкий-низкий
секс.
Man
this
lady
had
a
body
like
she
was
SoloFlex'n
Блин,
у
этой
леди
было
такое
тело,
как
будто
она
была
солофлексной.
So
right
after
work,
she
let
me
give
her
a
pogo
lesson
Так
что
сразу
после
работы
она
позволила
мне
преподать
ей
урок
пого
No
confession
never
told
him,
I
was
grinding
Ни
в
чем
не
признаваясь,
я
никогда
не
говорила
ему,
что
я
молола
On
his
workin'
roommate,
I
was
sliming
На
его
соседе
по
работе
я
худела
But
I
messed
up
and
told
my
other
homie
Но
я
облажался
и
рассказал
своему
второму
приятелю
But
when
me
and
him
fell
out
he
told
my
best
friend
Но
когда
мы
с
ним
поссорились,
он
рассказал
моему
лучшему
другу
That
I
was
lyin'
all
this
time
and
then
my
homie
said
Что
я
лгал
все
это
время,
а
потом
мой
братан
сказал
Why
is
you
playin'
me,
I'm
hearing
too
many
rumors
Почему
ты
разыгрываешь
меня,
до
меня
доходит
слишком
много
слухов
Yo
you
got
something
to
say
to
me,
man?
Эй,
ты
хочешь
мне
что-то
сказать,
чувак?
You
know
about
my
affection
for
that
woman
that
stay
with
me
Ты
знаешь
о
моей
привязанности
к
той
женщине,
которая
осталась
со
мной
You
supposed
to
be
my
homie,
why
you
fuckin'
and
fakin'?
Ты
должен
был
быть
моим
корешем,
почему
ты
трахаешься
и
притворяешься?
And
then
I
gotta
hear
from
someone
else
А
потом
я
должен
услышать
это
от
кого-нибудь
другого
You
selfish
man
all
you
think
about
is
your
fuckin'
self
Ты
эгоистичный
мужчина,
все,
о
чем
ты
думаешь,
- это
о
своем
гребаном
"я".
You
and
her
be
together,
I
don't
need
no
one's
help
Вы
с
ней
будете
вместе,
мне
не
нужна
ничья
помощь.
I'm
feel
like
I'm
finna
lose
it
Я
чувствую,
что
вот-вот
потеряю
это
I
don't
know
what
I'ma
do
Я
не
знаю,
что
мне
делать.
But
I
swear
to...
Но
я
клянусь...
Hold
on
my
nigga,
you
can't
be
callin'
me
trippin
Держись,
мой
ниггер,
ты
не
можешь
называть
меня
спотыкающимся
I'm
with
my
family
and
I
don't
know
what
the
hell
you
talkin
Я
со
своей
семьей
и
я
не
понимаю,
о
чем,
черт
возьми,
ты
говоришь
About
that's
fuckin'
insanity
man
Насчет
того,
что
это
гребаное
безумие,
чувак
Why
you
lyin'
to
me
bro,
you
know
these
people
be
talkin'
Почему
ты
лжешь
мне,
братан,
ты
же
знаешь,
что
эти
люди
разговаривают
And
their
stories
sound
the
same
and
you
makin'
it
awkward
И
их
истории
звучат
одинаково,
а
ты
делаешь
это
неловким
And
I
ain't
finna
be
the
type
to
act
like
this
don't
really
hurts
И
я
не
из
тех,
кто
ведет
себя
так,
будто
это
на
самом
деле
не
причиняет
боли.
What
am
I
supposed
to
do
'bout
it
when
I'm
at
work?
Что
я
должен
с
этим
делать,
когда
я
на
работе?
You
and
her,
we
supposed
to
be
brothers
that
make
it
worse
Ты
и
она,
мы
должны
были
быть
братьями,
но
от
этого
становилось
только
хуже.
And
he
told
me
everything
y'all
be
doin',
don't
do
me
dirt
И
он
рассказал
мне
обо
всем,
что
вы
все
делаете,
не
делайте
мне
гадостей.
Don't
deny
it
homie,
really
you
oversteppin'
your
turf
Не
отрицай
этого,
братан,
на
самом
деле
ты
переходишь
границы
дозволенного.
Told
me
y'all
was
snappin'
photos
and
you
removin'
her
skirt
Сказала
мне,
что
вы
все
фотографируетесь
и
снимаете
с
нее
юбку
Even
said
you
shoulda
known
this
fuckin'
chick
was
a
flirt
Даже
сказал,
что
ты
должен
был
знать,
что
эта
гребаная
цыпочка
была
кокеткой.
Well
how
you
gonna
believe
every
damn
thing
he
say?
Ну
и
как
ты
собираешься
верить
каждому
его
чертову
слову?
Dog
you
for
real?
You
shoulda
told
me
without
a
delay
Догоняешь
тебя
по-настоящему?
Ты
должен
был
сказать
мне
без
промедления
We
was
like
fam,
now
you
got
me
dealin'
with
hearsay
Мы
были
как
семья,
а
теперь
из-за
тебя
мне
приходится
иметь
дело
со
слухами.
And
everything
that
he
say,
she
say
И
все,
что
он
говорит,
она
говорит
Oh,
I
gotta
go
О,
мне
пора
идти
Bros
become
foes
yeah
(bros
become
foes)
Братья
становятся
врагами,
да
(братья
становятся
врагами)
Lord
knows
the
lovin'
was
fly
though
Господь
свидетель,
что
любовь
была
настоящей,
хотя
It
ain't
worth
livin'
these
lies
though
Хотя
не
стоит
жить
в
этой
лжи.
On
my
dog
(On
my
dog,
On
my
dog)
На
моей
собаке
(На
моей
собаке,
на
моей
собаке)
I
should
have
told
him,
I
should
have
told
him
Я
должна
была
сказать
ему,
я
должна
была
сказать
ему
I
should
have
told
him
Я
должен
был
сказать
ему
That
I
was
tappin'
in
Что
я
стучал
в
I
should
have
told
him,
I
should
have
told
him
Я
должна
была
сказать
ему,
я
должна
была
сказать
ему
I
should
have
told
him
Я
должен
был
сказать
ему
'Cause
he
was
a
best
friend
Потому
что
он
был
моим
лучшим
другом
Shoulda
told
him
I
was
tappin'
in
Надо
было
сказать
ему,
что
я
заглядываю
Shoulda
told
him
I
was
tappin'
in
Надо
было
сказать
ему,
что
я
заглядываю
Shoulda
told
him
I
was
tappin'
in
Надо
было
сказать
ему,
что
я
заглядываю
That
ain't
never
what
you
do
to
best
friends
Ты
никогда
так
не
поступаешь
с
лучшими
друзьями
So
that
is
how
me
and
my
best
friend
fell
out
Так
вот
как
мы
с
моим
лучшим
другом
поссорились
'Cause
I
told
another
homie
something
he
had
to
yell
out
Потому
что
я
сказал
другому
корешу
кое-что,
что
ему
пришлось
выкрикнуть
All
of
our
business
ventures
and
dreams
was
the
hell
out
Все
наши
деловые
начинания
и
мечты
пошли
прахом
And
I'm
left
with
underhanded
things
that
I
can
tell
'bout
И
у
меня
остаются
закулисные
дела,
о
которых
я
могу
рассказать
Lost
my
best
friend,
'cause
I
was
young
and
dumb
Потерял
своего
лучшего
друга,
потому
что
я
был
молод
и
глуп
He
lost
his
life
to
another
brother
with
a
gun
Он
расстался
с
жизнью
из-за
другого
брата
с
пистолетом
I
never
got
to
tell
him
that
I
was
sorry,
I
was
sprung
Я
так
и
не
успел
сказать
ему,
что
мне
жаль,
я
был
взбешен
My
other
homie
just
died
of
cancer,
I'm
numb
Другой
мой
приятель
только
что
умер
от
рака,
я
оцепенел
So
the
moral
of
the
story
is
don't
Итак,
мораль
этой
истории
такова:
не
Lie
to
get
something
that
you
really
want
Лгите,
чтобы
получить
то,
чего
вы
действительно
хотите
Always
keep
it
real,
though
a
lot
of
people
don't
Всегда
сохраняй
это
в
тайне,
хотя
многие
люди
этого
не
делают
That's
why
they
always
in
funk
Вот
почему
они
всегда
в
шоке
Shoulda
told
him
I
was
tappin'
in
Надо
было
сказать
ему,
что
я
заглядываю
Shoulda
told
him
I
was
tappin'
in
Надо
было
сказать
ему,
что
я
заглядываю
Shoulda
told
him
I
was
tappin'
in
Надо
было
сказать
ему,
что
я
заглядываю
That
ain't
never
what
you
do
to
best
friends
Ты
никогда
так
не
поступаешь
с
лучшими
друзьями
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): aaron d. yates, darrein safron, michael summers, taven johnson
Attention! Feel free to leave feedback.