Lyrics and translation Tech N9ne - Becoming Too Famous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
gotten
to
the
point
where
I'm-
Дошло
до
того,
что
я...
Becoming
too
famous
Становится
слишком
известным.
And
it's
painless
И
это
безболезненно.
But
in
life
it
can
be
such
bad
timing
Но
в
жизни
бывает
такое
неподходящее
время.
Becoming
too
famous
Становится
слишком
известным.
And
a
slow
panic's
so
manic,
yo
А
медленная
паника
- это
так
маниакально,
йоу
Damn
it's
so
gigantic
though,
hey
Черт
возьми,
но
он
такой
огромный,
Эй
Becoming
too
famous
Становится
слишком
известным.
And
a
slow
panic's
so
manic,
yo
А
медленная
паника
- это
так
маниакально,
йоу
Damn
it's
so
gigantic
though,
hey
Черт
возьми,
но
он
такой
огромный,
Эй
Becoming
too
famous
Становится
слишком
известным.
Too
famous
Слишком
знаменит
Everybody
really
dig
ya
Все
действительно
тебя
любят
Even
at
your
mama
funeral
they
wanna
come
and
try
to
take
a
picture
Даже
на
похоронах
твоей
мамы
они
хотят
прийти
и
попытаться
сфотографироваться
Doesn't
matter
who
you
with,
bruh
Не
важно,
с
кем
ты,
братан.
That
ain't
what
you
'bout
to
get,
sir
Это
не
то,
что
вы
хотите
получить,
сэр.
It's
a
time
and
place
for
everything
and
Для
всего
есть
время
и
место.
This
ain't
one
of
'em
and
I
don't
kid
ya
Это
не
один
из
них,
и
я
тебя
не
обманываю.
Even
when
I'm
airport'n,
can't
sit
on
public
porcelain
Даже
когда
я
в
аэропорту,
я
не
могу
сидеть
на
общественном
фарфоре.
People
catch
me
goin'
in
Люди
ловят
меня,
когда
я
иду
туда.
They
right
behind
me
talkin'
tryna
kick
the
door
in
Они
прямо
за
моей
спиной
разговаривают,
пытаясь
выбить
дверь.
I
just
wanna
shit
in
private,
but
they
never
realize
it
Я
просто
хочу
посрать
наедине,
но
они
никогда
этого
не
понимают
They
don't
know
when
they
will
catch
Они
не
знают,
когда
поймают.
You
again
so
they
come
in
overly
excited
Ты
снова
так
что
они
приходят
чересчур
взволнованные
But
I
would
not
trade
this
life
in
(nay)
Но
я
бы
не
променял
эту
жизнь
на
(нет).
Making
you
smile
is
too
enticin'
(hey)
Заставить
тебя
улыбнуться-это
слишком
заманчиво
(Эй).
I'ma
say,
I'ma
say
it's
been
a
couple
of
weeks
Я
скажу,
я
скажу,
что
прошло
уже
несколько
недель.
When
I
was
walkin'
to
the
car,
caused
a
wreck
Когда
я
шел
к
машине,
она
попала
в
аварию.
Like
Marshall
said
that
happened
to
him
Как
сказал
Маршалл,
это
случилось
с
ним.
Now
people
crash
when
they
see
Tech
(aye)
Теперь
люди
терпят
крах,
когда
видят
технику
(да).
It's
gotten
to
the
point
where
I'm-
Дошло
до
того,
что
я...
Becoming
too
famous
Становится
слишком
известным.
And
it's
painless
И
это
безболезненно.
But
in
life
it
can
be
such
bad
timing
Но
в
жизни
бывает
такое
неподходящее
время.
Becoming
too
famous
Становится
слишком
известным.
And
a
slow
panic's
so
manic,
yo
А
медленная
паника
- это
так
маниакально,
йоу
Damn
it's
so
gigantic
though,
hey
Черт
возьми,
но
он
такой
огромный,
Эй
Becoming
too
famous
Становится
слишком
известным.
And
a
slow
panic's
so
manic,
yo
А
медленная
паника
- это
так
маниакально,
йоу
Damn
it's
so
gigantic
though,
hey
Черт
возьми,
но
он
такой
огромный,
Эй
Becoming
too
famous
Становится
слишком
известным.
In
my
position,
it's
an
addiction
В
моем
положении
это
зависимость.
It's
strange
when
men
say
it's
you
they
have
kids
from
Странно,
когда
мужчины
говорят,
что
это
от
тебя
у
них
дети.
You
never
did
one,
never
commit
none
Ты
никогда
ничего
не
делал,
никогда
ничего
не
совершал.
They
need
to
get
that
sick
shit
out
their
system
Им
нужно
избавиться
от
этого
отвратительного
дерьма.
Used
to
be
grocery
shopping
a
couple
of
years
ago
off
in
my
area
Пару
лет
назад
я
ходил
по
магазинам
в
моем
районе
But
now
I
can't
do
it
no
more
'cause
Но
теперь
я
больше
не
могу
этого
делать,
потому
что
The
women
be
sniffing
me
out
like
a
terrier
Женщины
вынюхивают
меня,
как
терьера.
The
fellas
run
up
Парни
подбегают.
You
don't
know
if
they
showing
you
love
or
they
coming
to
bury
ya
Ты
не
знаешь,
показывают
ли
они
тебе
свою
любовь
или
приходят
похоронить
тебя.
With
no
security
it's
even
scarier
Без
охраны
еще
страшнее.
Never
no
trouble,
just
N9na
hysteria
Никогда
никаких
неприятностей,
просто
Н9на
истерика
But
they
say
I
got
so
many
spouses
(nay)
Но
они
говорят,
что
у
меня
так
много
жен
(нет).
Said
I
bought
them
all
humongous
houses
(hey,
hell
nah)
Сказал,
что
купил
им
всем
огромные
дома
(Эй,
черт
возьми,
нет).
I'ma
say,
I'ma
say
some
people
think
I
just
got
fame
around
my
region
Я
скажу,
я
скажу,
что
некоторые
люди
думают,
что
я
просто
прославился
в
своем
регионе
I
get
respect
with
people
all
around
the
world
Меня
уважают
люди
по
всему
миру.
They
lose
their
shit
when
they
see
Tech
(yay)
Они
теряют
голову,
когда
видят
тек
(ура!)
It's
gotten
to
the
point
where
I'm-
Дошло
до
того,
что
я...
Becoming
too
famous
Становлюсь
слишком
известным.
And
it's
painless
И
это
безболезненно.
But
in
life
it
can
be
such
bad
timing
Но
в
жизни
бывает
такое
неподходящее
время.
Becoming
too
famous
Становлюсь
слишком
известным.
And
a
slow
panic's
so
manic,
yo
А
медленная
паника
- это
так
маниакально,
йоу
Damn
it's
so
gigantic
though,
hey
Черт
возьми,
но
он
такой
огромный,
Эй
Becoming
too
famous
Становлюсь
слишком
известным.
And
a
slow
panic's
so
manic,
yo
А
медленная
паника
- это
так
маниакально,
йоу
Damn
it's
so
gigantic
though,
hey
Черт
возьми,
но
он
такой
огромный,
Эй
Becoming
too
famous
Становлюсь
слишком
известным.
Too
famous
Слишком
знаменит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aaron D. Yates, Michael Summers
1
Becoming Too Famous
2
I Think (feat. JL, Stevie Stone, Joey Cool, King Iso, Krizz Kaliko, Jehry Robinson, Wrekonize, Bernz, Maez301, Ubi & Godemis)
3
(Intro) Rally the Troops [SubTropolis, Kansas City, MO] [Skit]
4
Tech's Mex
5
Epod (feat. JL)
6
Making a Killin' (I Ain't Scared of Shit) [feat. Navé Monjo & Brooke Winter]
7
Sprocket (feat. Krizz Kaliko)
8
Exodus (Skit)
Attention! Feel free to leave feedback.