Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wanna
be
on
the
front
line,
knotted
up
suit
ties
Ich
will
in
der
vordersten
Reihe
stehen,
mit
verknoteten
Krawatten
Talking
like
a
headstrong
mamma
Got
a
picture
in
your
wallet,
Rede
wie
eine
eigensinnige
Mama,
habe
ein
Bild
von
dir
in
meiner
Brieftasche,
Making
me
a
habit
wearin'
your
vintage
t-shirt
Mache
mich
zur
Gewohnheit,
trage
dein
Vintage-T-Shirt
Tied
ribbons
on
your
top
hat,
Gebundene
Bänder
an
deinem
Zylinder,
Tellin'
me
I'm
all
that,
just
like
the
girls
from
your
hometown
Sagst
mir,
ich
bin
alles
für
dich,
genau
wie
die
Mädchen
aus
deiner
Heimatstadt
Sweet
blooded
and
up-stranded,
see
if
Süßblütig
und
gestrandet,
mal
sehen,
I
can
stand
it,
drinking
in
the
shallow
water
ob
ich
es
aushalte,
im
seichten
Wasser
trinkend
Magnetic
everything
about
you,
Magnetisch,
alles
an
dir,
You
really
got
me,
now
Du
hast
mich
wirklich
erwischt,
jetzt
You
did
to
me
so
well
Du
hast
es
mir
so
gut
angetan
Hypnotic
taking
over
me
Hypnotisch,
übernimmst
mich
Make
me
feel
like
someone
else
Lass
mich
wie
jemand
anderes
fühlen
You
got
me
talking
in
my
sleep
Du
bringst
mich
dazu,
im
Schlaf
zu
reden
I
don't
wanna
come
back
down
Ich
will
nicht
mehr
runterkommen
I
don't
wanna
touch
the
ground
Ich
will
den
Boden
nicht
berühren
Pacific
Ocean
dug
so
deep
Pazifischer
Ozean,
so
tief
gegraben
Hypnotic
taking
over
me
Hypnotisch,
übernimmst
mich
White
threads
on
my
laces,
Weiße
Fäden
an
meinen
Schnürsenkeln,
Struck
on
the
hinges,
swinging
the
door
to
the
back
yard
Hänge
an
den
Scharnieren,
schwinge
die
Tür
zum
Hinterhof
'Cause
dwellers
walk
a
tight
rope
Weil
Bewohner
auf
einem
Drahtseil
balancieren
Spot
like
a
bandage
touch
on
the
outer
surface
Fleck
wie
ein
Verband,
Berührung
an
der
äußeren
Oberfläche
Bright
eyes
of
the
solstice
wherever
your
mind
is
heading
from
a
freight
train
city
Helle
Augen
der
Sonnenwende,
wo
auch
immer
dein
Geist
von
einer
Güterzugstadt
hingeht
Locked
up
till
you
moon
it,
Eingesperrt,
bis
du
es
zum
Mond
schaffst,
Brushing
my
hair
back,
feeling
your
lips
on
my
cold
neck
Streiche
mein
Haar
zurück,
spüre
deine
Lippen
auf
meinem
kalten
Nacken
Magnetic
everything
about
you,
Magnetisch,
alles
an
dir,
You
really
got
me,
now
Du
hast
mich
wirklich
erwischt,
jetzt
You
did
to
me
so
well
Du
hast
es
mir
so
gut
angetan
Hypnotic
taking
over
me
Hypnotisch,
übernimmst
mich
Make
me
feel
like
someone
else
Lass
mich
wie
jemand
anderes
fühlen
You
got
me
talking
in
my
sleep
Du
bringst
mich
dazu,
im
Schlaf
zu
reden
I
don't
wanna
come
back
down
Ich
will
nicht
mehr
runterkommen
I
don't
wanna
touch
the
ground
Ich
will
den
Boden
nicht
berühren
Pacific
Ocean
dug
so
deep
Pazifischer
Ozean,
so
tief
gegraben
Hypnotic
taking
over
me
Hypnotisch,
übernimmst
mich
Hypnotic
taking
over
me
Hypnotisch,
übernimmst
mich
You
did
to
me
so
well
Du
hast
es
mir
so
gut
angetan
Hypnotic
taking
over
me
Hypnotisch,
übernimmst
mich
Make
me
feel
like
someone
else
Lass
mich
wie
jemand
anderes
fühlen
You
got
me
talking
in
my
sleep
Du
bringst
mich
dazu,
im
Schlaf
zu
reden
I
don't
wanna
come
back
down
Ich
will
nicht
mehr
runterkommen
I
don't
wanna
touch
the
ground
Ich
will
den
Boden
nicht
berühren
Pacific
Ocean
dug
so
deep
Pazifischer
Ozean,
so
tief
gegraben
Hypnotic
taking
over
me
Hypnotisch,
übernimmst
mich
Hypnotic
taking
over
me
Hypnotisch,
übernimmst
mich
Hypnotic
taking
over
me
Hypnotisch,
übernimmst
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Albert Xenzo, Pedro Gaspar
Attention! Feel free to leave feedback.