Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let Not Your Heart Be Troubled
Lass dein Herz nicht beunruhigt sein
I
remember
Sunday
morning
Ich
erinnere
mich
an
Sonntagmorgen,
Sittin'
on
Grandpa's
knee
saß
auf
Opas
Schoß,
The
congregation
singing
die
Gemeinde
sang,
Rock
of
Ages,
cleft
for
me
Fels
der
Ewigkeit,
für
mich
gespalten.
The
preacher
spoke
of
heaven
Der
Prediger
sprach
vom
Himmel,
And
he
warned
about
the
fires
of
hell
und
er
warnte
vor
den
Feuern
der
Hölle,
He
taught
the
love
of
Jesus
er
lehrte
die
Liebe
Jesu,
Drawing
life
from
the
living
well
der
Leben
aus
dem
lebendigen
Brunnen
schöpfte.
Children,
let
not
your
life
be
troubled
Meine
Liebe,
lass
dein
Leben
nicht
beunruhigt
sein,
By
things
you
can't
do
nothin'
about
von
Dingen,
an
denen
du
nichts
ändern
kannst,
If
his
eye
is
on
the
sparrow
wenn
sein
Auge
auf
dem
Spatz
ist,
Then
he
sure
won't
let
you
down
dann
wird
er
dich
sicher
nicht
im
Stich
lassen.
We
were
gathered
by
the
Harpeth
River
Wir
waren
am
Harpeth
River
versammelt,
It
was
close
enough
to
Jordan
for
me
er
war
nah
genug
an
Jordan
für
mich,
When
I
came
up
from
that
water
als
ich
aus
diesem
Wasser
kam,
My
sins
had
been
set
free
waren
meine
Sünden
befreit.
Now
I
stand
upon
that
promise
Jetzt
stehe
ich
auf
diesem
Versprechen,
I'm
safe
in
the
Master's
hand
ich
bin
sicher
in
der
Hand
des
Meisters,
And
I
don't
have
to
worry
und
ich
muss
mir
keine
Sorgen
machen,
I'm
gonna
see
the
Promised
Land
ich
werde
das
Gelobte
Land
sehen.
Children,
let
not
your
life
be
troubled
Meine
Liebe,
lass
dein
Leben
nicht
beunruhigt
sein,
By
things
you
can't
do
nothin'
about
von
Dingen,
an
denen
du
nichts
ändern
kannst,
If
his
eye
is
on
the
sparrow
wenn
sein
Auge
auf
dem
Spatz
ist,
Then
he
sure
won't
let
you
down
dann
wird
er
dich
sicher
nicht
im
Stich
lassen.
Glory
Hallelujah
Ehre
sei
Gott,
Halleluja,
Sing
it
right
out
loud
sing
es
laut
heraus,
If
his
eye
is
on
the
sparrow
wenn
sein
Auge
auf
dem
Spatz
ist,
Then
he
sure
won't
let
you
down
dann
wird
er
dich
sicher
nicht
im
Stich
lassen,
No,
he
sure
won't
let
you
down
nein,
er
wird
dich
sicher
nicht
im
Stich
lassen.
Let
not
your
life
be
troubled
Lass
dein
Leben
nicht
beunruhigt
sein,
By
things
you
can't
do
nothin'
about
von
Dingen,
an
denen
du
nichts
ändern
kannst,
If
his
eye
is
on
the
sparrow
wenn
sein
Auge
auf
dem
Spatz
ist,
Then
he
sure
won't
let
you
down
dann
wird
er
dich
sicher
nicht
im
Stich
lassen.
Children,
let
not
your
life
be
troubled
Meine
Liebe,
lass
dein
Leben
nicht
beunruhigt
sein,
By
things
you
can't
do
nothin'
about
von
Dingen,
an
denen
du
nichts
ändern
kannst,
If
his
eye
is
on
the
sparrow
wenn
sein
Auge
auf
dem
Spatz
ist,
Then
he
sure
won't
let
you
down
dann
wird
er
dich
sicher
nicht
im
Stich
lassen.
Tim
Nichols,
Jimmy
Stewart
Tim
Nichols,
Jimmy
Stewart
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.