Lyrics and translation Ted Gärdestad - Alice
Alice
har
somnat
in
på
sin
systers
knä
Alice
has
fallen
asleep
in
her
sister's
lap
Och
drömmer
om
en
värld
som
också
jag
kan
se
And
dreams
of
a
world
that
I
can
also
see
Det
är
en
annan
värld
och
en
mörkare
dröm
It's
another
world
and
a
darker
dream
Drömmen
som
just
gjorde
Alice
världsberömd
The
dream
that
just
made
Alice
world
famous
En
mardrömsvärld,
Dracula
kommer
till
Alice
på
natten
A
nightmare
world,
Dracula
comes
to
Alice
at
night
En
mardrömsvärld,
trollkarlen
lockar
in
Alice
i
hatten
A
nightmare
world,
the
magician
lures
Alice
into
the
hat
Alice,
ser
du
nu?
Alice,
do
you
see
now?
Alice,
vad
ser
du
nu?
Alice,
what
do
you
see
now?
Alice
har
långsamt
fastnat
i
ett
spindelnät
Alice
has
slowly
gotten
stuck
in
a
spider's
web
Där
diktens
dröm
och
drömmens
dikt
är
verklighet
Where
the
dream
of
the
poem
and
the
poem
of
the
dream
is
reality
När
Alice
vaknar
för
att
morgonen
gryr
så
har
hon
glömt
den
långa
nattens
äventyr
When
Alice
wakes
up
when
the
morning
dawns,
she
has
forgotten
the
adventures
of
the
long
night
En
mardrömsvärld,
andra
bestämmer
vad
Alice
får
göra
A
nightmare
world,
others
decide
what
Alice
can
do
En
mardrömsvärld,
andra
bestämmer
vad
Alice
får
höra
A
nightmare
world,
others
decide
what
Alice
can
hear
En
mardrömsvärld,
andra
bestämmer
men
Alice
på
det
ser
och
A
nightmare
world,
others
decide
but
Alice
on
it
sees
and
Alice,
vad
ser
du
nu?
Alice,
what
do
you
see
now?
Alice,
vad
ser
du
nu?
Alice,
what
do
you
see
now?
För
himlen
är
blå,
åh
så
blå
som
den
kan
va
For
the
sky
is
blue,
oh
so
blue
as
it
can
be
Himlen
är
blå
en
disig
dag
The
sky
is
blue
on
a
hazy
day
Himlen
är
blå
med
vardagen
den
är
grå
The
sky
is
blue
with
everyday
life
it
is
gray
För
den
liknar
Alice
dröm
ändå
For
it
resembles
Alice's
dream
anyway
Alice,
vad
ser
du
nu?
Alice,
what
do
you
see
now?
Alice,
vad
ser
du
nu?
Alice,
what
do
you
see
now?
Ser
du
bombade
hus
som
stelnat
i
ett
moln
av
damm?
Do
you
see
bombed-out
houses
frozen
in
a
cloud
of
dust?
Ser
du
också
ett
ljus
som
är
på
väg
att
tränga
fram?
Do
you
also
see
a
light
that
is
about
to
break
through?
För
det
finns
alltid
en
ängel
någonstans
For
there
is
always
an
angel
somewhere
Och
alltid
en
ljusglimt
och
en
chans
And
always
a
ray
of
light
and
a
chance
Och
alltid
en
ängel
någonstans
And
always
an
angel
somewhere
Men
vad
är
verklighet
och
vad
är
dröm?
But
what
is
reality
and
what
is
a
dream?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ted Gärdestad
Attention! Feel free to leave feedback.