Ted Gärdestad - Alice - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ted Gärdestad - Alice




Alice har somnat in sin systers knä
Алиса заснула на коленях у сестры.
Och drömmer om en värld som också jag kan se
И мечтаю о мире, который я тоже могу видеть.
Det är en annan värld och en mörkare dröm
Это другой мир и мрачный сон.
Drömmen som just gjorde Alice världsberömd
Сон, который только что сделал Алису всемирно известной.
En mardrömsvärld, Dracula kommer till Alice natten
Мир кошмаров, Дракула приходит к Алисе ночью.
En mardrömsvärld, trollkarlen lockar in Alice i hatten
Мир кошмаров, Волшебник заманивает Алису в шляпу.
Alice, ser du nu?
Алиса, теперь ты видишь?
Alice, vad ser du nu?
Алиса, что ты видишь?
Alice har långsamt fastnat i ett spindelnät
Алиса медленно увязает в паутине.
Där diktens dröm och drömmens dikt är verklighet
Где мечта поэмы и поэма снов-реальность.
När Alice vaknar för att morgonen gryr har hon glömt den långa nattens äventyr
Когда Алиса просыпается на рассвете, она забывает о долгих ночных приключениях.
En mardrömsvärld, andra bestämmer vad Alice får göra
Мир кошмаров, другие решают, что Алисе позволено делать.
En mardrömsvärld, andra bestämmer vad Alice får höra
Мир кошмаров, другие решают, что сказать Алисе.
En mardrömsvärld, andra bestämmer men Alice det ser och
Кошмарный мир, решают другие, но Алиса на него смотрит и ...
Alice, vad ser du nu?
Алиса, что ты видишь?
Alice, vad ser du nu?
Алиса, что ты видишь?
För himlen är blå, åh blå som den kan va
Потому что небо голубое, О, такое голубое, каким оно только может быть.
Himlen är blå en disig dag
Небо голубое туманный день
Himlen är blå med vardagen den är grå
Небо голубое а повседневная жизнь серая
För den liknar Alice dröm ändå
Потому что это похоже на сон Алисы.
Alice, vad ser du nu?
Алиса, что ты видишь?
Alice, vad ser du nu?
Алиса, что ты видишь?
Ser du bombade hus som stelnat i ett moln av damm?
Ты видишь разбомбленные дома, которые застыли в облаке пыли?
Ser du också ett ljus som är väg att tränga fram?
Видите ли вы также свет, который вот-вот проникнет внутрь?
För det finns alltid en ängel någonstans
Потому что где-то всегда есть ангел.
Och alltid en ljusglimt och en chans
И всегда проблеск света и шанс.
Och alltid en ängel någonstans
И всегда где-то ангел.
Men vad är verklighet och vad är dröm?
Но что такое реальность и что такое сон?





Writer(s): Ted Gärdestad


Attention! Feel free to leave feedback.