Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gitarren Och Jag
Гитара и я
En
stilla
afton
när
vinden
var
ljum
Тихим
вечером,
когда
ветерок
был
теплым,
Tog
jag
gitarren,
försvann
från
mitt
rum
Я
взял
гитару,
исчезнув
из
своей
комнаты.
Vi
ville
va
tillsammans
ett
tag
Мы
хотели
побыть
вместе
немного,
Gubben
i
månen,
gitarren
och
jag
Старина
луна,
гитара
и
я.
Jag
sa
till
månen
med
ord
i
min
hand
Я
сказал
луне
словами
в
своей
руке,
Vi
kom
med
frågor
och
svar
till
varann
Мы
обменивались
вопросами
и
ответами
друг
с
другом.
Vi
ville
veta
hur
världen
ska
vara
Мы
хотели
знать,
каким
должен
быть
мир,
Vi
är
filosofer,
gitarren
och
jag
Мы
философы,
гитара
и
я.
Vem
vet,
sa
min
gitarr,
i
mitt
knä
Кто
знает,
сказала
моя
гитара,
у
меня
на
коленях,
Vem
vet,
hur
jorden
kommit
på
sned?
Кто
знает,
как
Земля
стала
наклонной?
Jag
vet,
sa
månen
bakom
ett
träd
Я
знаю,
сказала
луна
из-за
дерева,
Men
det
ska
bli
min
hemlighet
till
solens
entré
Но
это
будет
моим
секретом
до
восхода
солнца.
Sen
kan
jag
säga
hur
den
kom
på
sned
Потом
я
смогу
сказать,
как
она
стала
наклонной.
En
gitarr
och
en
värld
Гитара
и
мир,
Vem
är
dum
och
vem
är
lärd?
Кто
глуп,
а
кто
учен?
En
gitarr
och
en
vän
Гитара
и
друг,
Det
är
bra,
det
duger
än
Это
хорошо,
этого
достаточно.
Och
är
min
sång
lika
bra?
А
моя
песня
так
же
хороша?
Då
väntar
vi
här,
gitarren
och
jag
Тогда
мы
подождем
здесь,
гитара
и
я.
En
stilla
morgon
när
vinden
var
sval
Тихим
утром,
когда
ветерок
был
прохладным,
Tiden
var
mogen
för
scenens
final
Время
пришло
для
финала
на
сцене.
Jag
kom
ihåg
det
som
mångubben
sade
Я
вспомнил,
что
сказал
лунный
старик,
Och
upp
stiger
solen,
gitarren
och
jag
И
восходит
солнце,
гитара
и
я.
Jag
sa
till
solen
och
himlen
var
klar
Я
сказал
солнцу,
и
небо
было
ясным,
Men
inte
såg
jag
var
mångubben
var
Но
я
не
видел,
где
лунный
старик.
Vi
får
väl
vänta
på
svaren
någon
dag
Нам
придется
подождать
ответов
когда-нибудь,
Vi
gjorde
vårt
bästa,
gitarren
och
jag
Мы
сделали
все,
что
могли,
гитара
и
я.
Vem
vet,
sa
min
gitarr
i
mitt
knä
Кто
знает,
сказала
моя
гитара,
у
меня
на
коленях,
Vem
vet
varför
jorden
kommit
på
sned?
Кто
знает,
почему
Земля
стала
наклонной?
Jag
vet,
sa
solen
bakom
ett
träd
Я
знаю,
сказало
солнце
из-за
дерева,
Men
det
ska
bli
min
hemlighet
tills
månens
entré
Но
это
будет
моим
секретом
до
восхода
луны.
Sen
kan
jag
säga
hur
den
kom
på
sned
Потом
я
смогу
сказать,
как
она
стала
наклонной.
En
gitarr
och
en
värld
Гитара
и
мир,
Vem
är
dum
och
vem
är
lärd?
Кто
глуп,
а
кто
учен?
En
gitarr
och
en
vän
Гитара
и
друг,
Det
är
bra,
det
duger
än
Это
хорошо,
этого
достаточно.
Och
är
min
sång
lika
bra
А
моя
песня
так
же
хороша?
Då
väntar
vi
här,
gitarren
och
jag
Тогда
мы
подождем
здесь,
гитара
и
я.
Och
är
min
sång
lika
bra
А
моя
песня
так
же
хороша?
Då
väntar
vi
här,
gitarren
och
jag
Тогда
мы
подождем
здесь,
гитара
и
я.
Och
är
min
sång
lika
bra
А
моя
песня
так
же
хороша?
Då
väntar
vi
här,
gitarren
och
jag
Тогда
мы
подождем
здесь,
гитара
и
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ted Gärdestad
Album
Ted
date of release
01-03-1973
Attention! Feel free to leave feedback.