Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag
har
tänkt
lite
grann
på
vad
som
kunde
hända
mig
idag
Я
немного
подумал
о
том,
что
могло
бы
со
мной
случиться
сегодня,
Om
jag
levde
i
en
annan
tid
där
det
var
så
mycket
vildare
tag
Если
бы
я
жил
в
другое
время,
где
всё
было
гораздо
более
диким.
Skulle
jag
va
dräng
eller
biskop
eller
smed
till
Sleipners
åtta
skor
Был
бы
я
батраком,
епископом
или
кузнецом
восьми
подков
Слейпнира,
Som
jag
hade
smitt
med
en
hammare
som
jag
fått
av
gamle
Tor
Которые
я
выковал
бы
молотом,
полученным
от
самого
Тора.
Jag
har
jämt
gillat
spänning
och
att
leva
lite
vind
för
våg
Мне
всегда
нравилось
волнение
и
жить
немного
на
авось,
Så
jag
följde
säkert
med
en
båt
när
vi
drog
ut
på
ett
vikingatåg
Так
что
я
бы
наверняка
отправился
на
корабле
в
поход
викингов.
För
om
jag
var
stark
som
en
viking
när
vi
gick
i
land
i
Aberdeen
Ведь
если
бы
я
был
силён,
как
викинг,
когда
мы
высадились
в
Абердине,
Fick
jag
plocka
hem
några
skotska
får
och
några
tunnor
hembrännt
vin
Я
бы
прихватил
домой
несколько
шотландских
овец
и
несколько
бочек
самогона.
Om
jag
var
en
viking
Если
бы
я
был
викингом,
Levde
jag
som
Röde
Orm
Я
бы
жил,
как
Рыжий
Орм.
Om
jag
var
en
viking
Если
бы
я
был
викингом,
Var
jag
aldrig
hemma
Я
бы
никогда
не
был
дома.
Om
jag
var
en
viking
Если
бы
я
был
викингом,
Hade
jag
en
hjälm
med
horn,
ha!
У
меня
был
бы
шлем
с
рогами,
ха!
Om
jag
var
en
viking
Если
бы
я
был
викингом,
Kunde
jag
bestämma
Я
бы
мог
всё
решать.
Jag
har
sett
att
en
runsten
visar
prov
på
livlig
fantasi
Я
видел,
что
рунический
камень
демонстрирует
живое
воображение,
Men
man
hade
säkert
andra
krav
på
den
gamla
tidens
stenografi
Но,
конечно,
к
стенографии
старых
времён
предъявлялись
другие
требования.
Och
om
jag
var
långsam
på
foten
när
jag
dansade
i
Frejas
sal
И
если
бы
я
был
неловок,
танцуя
в
чертоге
Фрейи,
Var
jag
säkert
stor
och
världsberömd
för
dig
som
läste
Havamal
Я
бы,
наверное,
был
великим
и
всемирно
известным
для
тебя,
читающей
«Речи
Высокого».
Om
jag
var
en
viking
Если
бы
я
был
викингом,
Levde
jag
som
Röde
Orm
Я
бы
жил,
как
Рыжий
Орм.
Om
jag
var
en
viking
Если
бы
я
был
викингом,
Var
jag
aldrig
hemma
Я
бы
никогда
не
был
дома.
Om
jag
var
en
viking
Если
бы
я
был
викингом,
Hade
jag
en
hjälm
med
horn,
ha!
У
меня
был
бы
шлем
с
рогами,
ха!
Om
jag
var
en
viking
Если
бы
я
был
викингом,
Kunde
jag
bestämma
Я
бы
мог
всё
решать.
Det
är
klart
att
min
undran
inte
är
nåt
fall
för
Scotland
Yard
Конечно,
мои
размышления
— не
дело
для
Скотланд-Ярда,
Och
ta
reda
på
vad
som
kunde
hänt
lika
mycket
mer
spel
och
hasard
И
выяснять,
что
могло
бы
произойти
— ещё
большая
игра
и
азарт.
Kanske
det
är
dumt
spekulera
över
vad
som
kunde
hänt
en
gång
Возможно,
глупо
размышлять
о
том,
что
могло
случиться
когда-то,
För
jag
sitter
fast
i
min
verkligehet,
därför
sjunger
jag
en
sång
Ведь
я
застрял
в
своей
реальности,
поэтому
я
пою
эту
песню.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.