Ted Lewis - On the Sunny Side of the Street - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ted Lewis - On the Sunny Side of the Street




On the Sunny Side Of the Street
На Солнечной Стороне Улицы
Tony Bennett
Тони Беннетт
This version did not chart but
В этой версии не было графика, но
In 1930, two versions did chart: Ted Lewis (# 2) and Harry Richman (# 30)
В 1930 году в чартах появились две версии: Тед Льюис (# 2) и Гарри Ричман (#30).
Two more charted in 1945: Tommy Dorsey (# 16) and Jo Stafford (# 17)
Еще двое попали в чарты в 1945 году: Томми Дорси (#16) и Джо Стаффорд (#17)
Sung by Richman in "Lew Leslie's International Revue"
Исполняет Ричман в "Международном ревю Лью Лесли"
Sung in the 1951 film "On the Sunny Side Of the Street" by Frankie Laine
Исполнена в фильме Фрэнки Лейна "На солнечной стороне улицы" 1951 года.
Played by Teddy Wilson in the 1956 film "The Benny Goodman Story"
Сыграл Тедди Уилсона в фильме 1956 года "История Бенни Гудмана".
Grab your coat and get your hat
Хватай свое пальто и шляпу
Leave your worries on the doorstep
Оставьте свои заботы на пороге
Life can be so sweet
Жизнь может быть такой сладкой
On the sunny side of the street
На солнечной стороне улицы
Can't you hear the pitter-pat?
Разве ты не слышишь постукивание?
And that happy tune is your step
И эта счастливая мелодия - твой шаг
Life can be complete
Жизнь может быть полной
On the sunny side of the street
На солнечной стороне улицы
I used to walk in the shade with those blues on parade
Раньше я гулял в тени с этими синими на параде
But I'm not afraid because this rover crossed over!
Но я не боюсь, потому что этот ровер пересек границу!
And if I never had a cent
И если бы у меня никогда не было ни цента
I'd be rich as Rockefeller
Я был бы богат, как Рокфеллер
With gold dust at my feet
С золотой пылью у моих ног
On the sunny side of the street
На солнечной стороне улицы
I used to walk in the shade with those blues on parade
Раньше я гулял в тени с этими синими на параде
But I'm not afraid because this rover crossed over!
Но я не боюсь, потому что этот ровер пересек границу!
And if I never had a cent
И если бы у меня никогда не было ни цента
I'd be rich as *Harry Belafonte*
Я был бы богат, как *Гарри Белафонте*
With *Barry Goldwater* at my feet
С *Барри Голдуотером* у моих ног
On the sunny side of the street
На солнечной стороне улицы
TRANSCRIBER'S NOTE: Tony was obviously having some fun (* *) in the last.
ПРИМЕЧАНИЕ ПЕРЕПИСЧИКА: Тони, очевидно, немного повеселился (* *) напоследок.





Writer(s): Dorothy Fields, Jimmy Mchugh


Attention! Feel free to leave feedback.