Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Last Supper
Das letzte Abendmahl
APOSTLES
Look
at
all
my
trials
and
tribulations
APOSTEL
Seht
all
meine
Prüfungen
und
Trübsale
Sinking
in
a
gentle
pool
of
wine
Versinkend
in
einem
sanften
Pool
aus
Wein
Dont′t
disturb
me
now
I
can
see
the
Stört
mich
jetzt
nicht,
ich
kann
die
Till
this
evening
is
this
morning
life
is
fine
Bis
dieser
Abend
dieser
Morgen
ist,
ist
das
Leben
schön
Always
hoped
I'd
be
an
apostle
Hoffte
immer,
ich
wäre
ein
Apostel
Knew
that
I
would
make
it
if
I
tried
Wusste,
dass
ich
es
schaffen
würde,
wenn
ich
es
versuchte
Then
when
we
retire
we
can
write
the
gospels
Dann,
wenn
wir
uns
zur
Ruhe
setzen,
können
wir
die
Evangelien
schreiben
So
they′ll
still
talk
about
us
when
we've
died
Damit
man
immer
noch
über
uns
spricht,
wenn
wir
gestorben
sind
JESUS
The
end...
JESUS
Das
Ende...
Is
just
a
little
harder
when
brought
about
by
friends
Ist
nur
ein
wenig
härter,
wenn
es
von
Freunden
herbeigeführt
wird
For
all
you
care
this
wine
could
be
my
blood
Soweit
es
euch
kümmert,
könnte
dieser
Wein
mein
Blut
sein
For
all
you
care
this
bread
could
be
my
body
Soweit
es
euch
kümmert,
könnte
dieses
Brot
mein
Leib
sein
This
is
my
blood
you
drink
Dies
ist
mein
Blut,
das
ihr
trinkt
This
is
my
body
you
eat
Dies
ist
mein
Leib,
den
ihr
esst
If
you
would
remember
me
when
you
eat
and
drink...
Wenn
ihr
euch
doch
an
mich
erinnern
würdet,
wenn
ihr
esst
und
trinkt...
I
must
be
mad
thinking
I'll
be
remembered
- yes
Ich
muss
verrückt
sein
zu
denken,
man
wird
sich
an
mich
erinnern
- ja
I
must
be
out
of
my
head!
Ich
muss
von
Sinnen
sein!
Look
at
your
blank
faces!
My
name
will
mean
nothing
Seht
eure
leeren
Gesichter!
Mein
Name
wird
nichts
bedeuten
Ten
minutes
after
I′m
dead!
Zehn
Minuten
nachdem
ich
tot
bin!
One
of
you
denies
me
Einer
von
euch
verleugnet
mich
One
of
you
betrays
me
-
Einer
von
euch
verrät
mich
-
APOSTLES
How
can
he
say
that?
APOSTEL
Wie
kann
er
das
sagen?
Betray
you?
- Who?
- Not
me!.
Dich
verraten?
- Wer?
- Ich
nicht!.
JESUS
Peter
will
deny
me
JESUS
Petrus
wird
mich
verleugnen
PETER
No,
not
me!
PETRUS
Nein,
ich
nicht!
JESUS
In
just
a
few
hours
JESUS
In
nur
wenigen
Stunden
Three
times
will
deny
me
- and
that′s
not
all
I
see
Wirst
du
mich
dreimal
verleugnen
- und
das
ist
nicht
alles,
was
ich
sehe
One
of
you
here
dining,
one
of
my
twelve
chosen
Einer
von
euch
hier
beim
Mahl,
einer
meiner
zwölf
Auserwählten
Will
leave
to
betray
me
-
Wird
gehen,
um
mich
zu
verraten
-
JUDAS
Cut
out
the
dramatics!
You
know
very
well
who
-
JUDAS
Hör
auf
mit
dem
Drama!
Du
weißt
sehr
gut,
wer
-
JESUS
Why
dont't
you
go
do
it?
JESUS
Warum
gehst
du
nicht
und
tust
es?
JUDAS
You
want
me
to
do
it!
JUDAS
Du
willst,
dass
ich
es
tue!
JESUS
Hurry
they
are
waiting
JESUS
Beeil
dich,
sie
warten
JUDAS
If
you
knew
why
I
do
it...
JUDAS
Wenn
du
wüsstest,
warum
ich
es
tue...
JESUS
I
don′t
care
why
you
do
it!
JESUS
Es
ist
mir
egal,
warum
du
es
tust!
JUDAS
To
think
I
admired
you
JUDAS
Zu
denken,
ich
habe
dich
bewundert
Well
now
I
despise
you
Nun,
jetzt
verachte
ich
dich
JESUS
You
liar
- you
Judas
JESUS
Du
Lügner
- du
Judas
JUDAS
You
wanted
me
to
do
it!
JUDAS
Du
wolltest,
dass
ich
es
tue!
What
if
I
just
stayed
here
Was
wäre,
wenn
ich
einfach
hier
bliebe
And
ruined
your
ambition?
Und
deine
Ambition
zerstörte?
Christ
you
deserve
it!
Christus,
du
verdienst
es!
JESUS
Hurry
you
fool,
hurry
and
go,
JESUS
Beeil
dich,
du
Narr,
beeil
dich
und
geh,
Save
me
your
speeches,
I
don't
want
to
know
- Go!
Go!
Spar
dir
deine
Reden,
ich
will
es
nicht
wissen
- Geh!
Geh!
APOSTLES
Look
at
all
my
trials
and
tribulations
APOSTEL
Seht
all
meine
Prüfungen
und
Trübsale
Sinking
in
a
gentle
pool
of
wine
Versinkend
in
einem
sanften
Pool
aus
Wein
What′s
that
in
the
bread
it's
gone
to
my
head
Was
ist
das
im
Brot?
Es
steigt
mir
zu
Kopf
Till
this
morning
is
this
evening
life
is
fine
Bis
dieser
Morgen
dieser
Abend
ist,
ist
das
Leben
schön
Always
hoped
that
I′d
be
an
apostle
Hoffte
immer,
dass
ich
ein
Apostel
sein
würde
Knew
that
I
would
make
if
I
tried
Wusste,
dass
ich
es
schaffen
würde,
wenn
ich
es
versuchte
Then
when
we
retire
we
can
write
the
gospels
Dann,
wenn
wir
uns
zur
Ruhe
setzen,
können
wir
die
Evangelien
schreiben
So
they'll
all
talk
about
us
when
we've
died
Damit
sie
alle
über
uns
sprechen,
wenn
wir
gestorben
sind
JUDAS
You
sad
pathetic
man
- see
where
you′ve
brought
us
to
JUDAS
Du
trauriger,
bemitleidenswerter
Mann
- sieh,
wohin
du
uns
gebracht
hast
Our
ideals
die
around
us
and
all
because
of
you
Unsere
Ideale
sterben
um
uns
herum,
und
alles
deinetwegen
But
now
the
saddest
cut
of
all
-
Aber
nun
der
traurigste
Schnitt
von
allen
-
Someone
had
to
turn
you
in
Jemand
musste
dich
ausliefern
Like
a
common
criminal,
like
a
wounded
animal
Wie
einen
gewöhnlichen
Verbrecher,
wie
ein
verwundetes
Tier
A
jaded
mandarin
Ein
abgestumpfter
Mandarin
A
jaded
mandarin
Ein
abgestumpfter
Mandarin
Like
a
jaded
faded
faded
jaded
jaded
mandarin
Wie
ein
abgestumpfter,
verblasster,
verblasster,
abgestumpfter,
abgestumpfter
Mandarin
JESUS
Get
out!
They′re
waiting!
Oh
they're
JESUS
Geh
raus!
Sie
warten!
Oh,
sie
Waiting
for
you!
warten
auf
dich!
JUDAS
Everytime
I
look
at
you
I
don′t
understand
JUDAS
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
ansehe,
verstehe
ich
nicht
Why
you
let
the
things
you
did
get
so
out
of
hand
Warum
du
die
Dinge,
die
du
tatest,
so
außer
Kontrolle
geraten
ließest
You
have
managed
better
if
you'd
had
it
planned
-
Du
hättest
es
besser
geschafft,
wenn
du
es
geplant
hättest
-
APOSTLES
Always
hoped
that
I′d
be
an
apostle
APOSTEL
Hoffte
immer,
dass
ich
ein
Apostel
sein
würde
Knew
that
I
would
make
it
if
I
tried
Wusste,
dass
ich
es
schaffen
würde,
wenn
ich
es
versuchte
Then
when
we
retire
we
can
write
the
gospels
Dann,
wenn
wir
uns
zur
Ruhe
setzen,
können
wir
die
Evangelien
schreiben
So
they'll
still
talk
about
us
when
we′ve
died
Damit
man
immer
noch
über
uns
spricht,
wenn
wir
gestorben
sind
JESUS
Will
no-one
stay
awake
with
me?
JESUS
Wird
niemand
mit
mir
wachen?
Peter?
John?
James?
Petrus?
Johannes?
Jakobus?
Will
none
of
you
wait
with
me?
Wird
keiner
von
euch
mit
mir
warten?
Peter?
John?
James?
Petrus?
Johannes?
Jakobus?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Lloyd Webber, Tim Rice
Attention! Feel free to leave feedback.