Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gethsemane (Live Bonus)
Gethsemane (Live Bonus)
I
only
want
to
say
Ich
will
nur
sagen
If
there
is
a
way
Wenn
es
einen
Weg
gibt
Take
this
cup
away
from
me
Nimm
diesen
Kelch
von
mir
For
I
don't
want
to
taste
its
poison
Denn
ich
will
sein
Gift
nicht
schmecken
Feel
it
burn
me,
Spüre
es
brennen
mich,
I
have
changed
I'm
not
as
sure
Ich
hab
mich
verändert,
bin
nicht
so
sicher
As
when
we
started
Als
zu
Beginn
Then
I
was
inspired
Damals
war
ich
begeistert
Now
I'm
sad
and
tired
Jetzt
bin
ich
traurig
und
müde
Listen
surely
I've
exceeded
Höre
zu,
sicher
habe
ich
übertroffen
Tried
for
three
years
Kämpfte
drei
Jahre
Seems
like
thirty
Scheinen
wie
dreißig
Could
you
ask
as
much
Könntest
du
so
viel
verlangen
From
any
other
man?
Von
irgendeinem
anderen
Mann?
But
if
I
die
Doch
wenn
ich
sterbe
See
the
saga
through
Seh
die
Saga
zu
Ende
And
do
the
things
you
ask
of
me
Und
tu
die
Dinge,
die
du
von
mir
verlangst
Let
them
hate
me,
hit
me,
hurt
me
Lass
sie
mich
hassen,
schlagen,
verletzen
Nail
me
to
their
tree
Nagelt
mich
an
ihren
Baum
I'd
want
to
know
Ich
will
wissen
I'd
want
to
know
my
God
Ich
will
meine
Göttin
wissen
I'd
want
to
know
Ich
will
wissen
I'd
want
to
know
my
God
Ich
will
meine
Göttin
wissen
I'd
want
to
see
Ich
will
sehen
I'd
want
to
see
my
God
Ich
will
meine
Göttin
sehen
I'd
want
to
see
Ich
will
sehen
I'd
want
to
see
my
God
Ich
will
meine
Göttin
sehen
Why
I
should
die
Warum
ich
sterben
sollte
Would
I
be
more
noticed
Würde
ich
mehr
beachtet
werden
Than
I
ever
was
before?
Als
je
zuvor?
Would
the
things
I've
said
and
done
Würden
die
Dinge,
die
ich
sagte
und
tat
Matter
any
more?
Überhaupt
noch
zählen?
I'd
have
to
know
Ich
müsste
wissen
I'd
have
to
know
my
Lord
Ich
müsste
meine
Herrin
wissen
I'd
have
to
know
Ich
müsste
wissen
I'd
have
to
know
my
Lord
Ich
müsste
meine
Herrin
wissen
I'd
have
to
see
Ich
müsste
sehen
I'd
have
to
see
my
Lord
Ich
müsste
meine
Herrin
sehen
I'd
have
to
see
Ich
müsste
sehen
I'd
have
to
see
my
Lord
Ich
müsste
meine
Herrin
sehen
If
I
die
what
will
be
my
reward?
Wenn
ich
sterbe,
was
wäre
mein
Lohn?
If
I
die
what
will
be
my
reward?
Wenn
ich
sterbe,
was
wäre
mein
Lohn?
I'd
have
to
know
Ich
müsste
wissen
I'd
have
to
know
my
Lord
Ich
müsste
meine
Herrin
wissen
I'd
have
to
know
Ich
müsste
wissen
I'd
have
to
know
my
Lord
Ich
müsste
meine
Herrin
wissen
Why,
why
should
I
die?
Warum,
warum
sollte
ich
sterben?
Oh,
why
should
I
die?
Oh,
warum
sollte
ich
sterben?
Can
you
show
me
now
Kannst
du
mir
jetzt
zeigen
That
I
would
not
be
killed
in
vain?
Dass
ich
nicht
umsonst
getötet
würde?
Show
me
just
a
little
Zeig
mir
nur
ein
klein
wenig
Of
your
omnipresent
brain
Von
deinem
allgegenwärtigen
Verstand
Show
me
there's
a
reason
Zeig
mir,
es
gibt
einen
Grund
For
your
wanting
me
to
die
Dass
du
willst,
dass
ich
sterbe
You're
far
too
keen
on
where
and
how
Du
bist
zu
scharf
auf
wo
und
wie
But
not
so
sure
on
why
Doch
nicht
so
sicher
warum
Alright
I'll
die!
Also
gut,
ich
sterbe!
Just
watch
me
die!
Sieh
nur
wie
ich
sterbe!
See
how,
see
how
I
die!
Sieh
wie,
sieh
wie
ich
sterbe!
Oh,
just
watch
me
die!
Oh,
sieh
nur
wie
ich
sterbe!
Then
I
was
inspired
Damals
war
ich
begeistert
Now
I'm
sad
and
tired
Jetzt
bin
ich
traurig
und
müde
After
all
I've
tried
for
three
years
Nachdem
ich
drei
Jahre
kämpfte
Seems
like
ninety
Scheinen
wie
neunzig
Why
then
am
I
scared
Warum
also
habe
ich
Angst
To
finish
what
I
started
Zu
vollenden,
was
ich
begann
What
you
started
Was
du
begonnen
hast
I
didn't
start
it
Ich
habe
es
nicht
begonnen
God
thy
will
is
hard
Gott,
dein
Wille
ist
hart
But
you
hold
every
card
Doch
du
hältst
alle
Trümpfe
I
will
drink
your
cup
of
poison
Ich
will
deinen
Kelch
des
Giftes
trinken
Nail
me
to
your
cross
and
break
me
Nagelt
mich
an
dein
Kreuz
und
brecht
mich
Bleed
me,
beat
me
Blut'
mich,
schlag
mich
Kill
me,
take
me
now
Töte
mich,
nimm
mich
jetzt
Before
I
change
my
mind
Bevor
ich
meine
Meinung
ändere
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Lloyd Webber, Tim Rice, John Stoddart
Attention! Feel free to leave feedback.