Teddy Pendergrass - Come Go with Me - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Teddy Pendergrass - Come Go with Me




Come on and go with me
Давай пойдем со мной
Come on over to my place
Пойдем ко мне домой.
I don't feel like bein' lonely tonight
Мне не хочется быть одинокой сегодня ночью.
You see, I want, I want some company
Понимаешь, мне нужна компания.
And you look like you're just my type
И ты выглядишь так, как будто ты в моем вкусе.
You're the kind
Ты из тех, кто ...
You're the kind whose spirits are runnin' free
Ты из тех, чьи души свободны.
Let's take a sip of some cold, cold wine
Давай пригубим холодного-холодного вина.
And dance to the music nice and slow
И танцевать под приятную и медленную музыку.
And you won't be under any kind of pressure
И ты не будешь находиться под каким-либо давлением.
You see, we'll just let,
Видишь ли, мы просто позволим...
We'll just let the evenin' flow
Мы просто позволим вечеру течь своим чередом.
Come on and go with me
Давай пойдем со мной
I'd sure like that baby
Мне бы это очень понравилось детка
Come on over to my place
Приезжай ко мне домой.
It would be so nice
Это было бы так мило.
It would be so good
Это было бы так здорово
Come on and go with me
Давай пойдем со мной
Come on over to my place
Приезжай ко мне домой.
You look like you're just bored to death
Ты выглядишь так, будто тебе до смерти скучно.
And you wanna get away
И ты хочешь уйти,
You wanna get away from this noisy crowd
ты хочешь уйти от этой шумной толпы.
Let's go where it's nice and quiet
Пойдем туда где хорошо и тихо
Where there's nobody,
Там, где никого нет,
There's nobody else around
Вокруг никого нет.
Let's sit by a cozy lit fire
Давай посидим у уютного камина.
And we can be each other's company
И мы можем составить друг другу компанию.
Now how does that sound to you?
Как тебе это кажется?
You see, 'cause it sounds so good
Видишь ли, потому что это звучит так хорошо
It sounds so good to me
Это звучит так хорошо для меня
Come on and go with me (Would you do that baby)
Давай, пойдем со мной (ты сделаешь это, детка?)
Come on over to my place
Приезжай ко мне домой.
Would you do that baby
Ты бы сделала это детка
Would you do that baby
Ты бы сделала это детка
Come on and go with me
Давай пойдем со мной
Come on over to my place
Пойдем ко мне домой.
My car's right outside, we can leave right now
Моя машина прямо на улице, мы можем уехать прямо сейчас.
That's if you're ready to go?
Это если ты готов идти?
And I know you're just meetin' me
И я знаю, что ты просто встречаешься со мной.
You see, I'd understand it
Видишь ли, я бы все понял.
I'd understand it if you said no
Я бы понял, если бы ты сказала "нет".
But don't you do it, baby
Но не делай этого, детка.
Come on and go with me (Uhm, uhm, no)
Давай, пойдем со мной (хм, хм, нет).
Come on over to my place (Not tonight, no)
Приходи ко мне домой (не сегодня, нет).
You see it's not far from here (I believe you)
Видишь ли, это недалеко отсюда тебе верю).
(I believe you)
верю тебе)
Could you just take a minute
Не могли бы вы уделить мне минутку?
And think about it (Oh man)
И подумай об этом боже).
Would you just think about it, think about it yeah
Ты бы просто подумал об этом, подумал об этом, да
(I'm thinking about it and I'm gonna have to say no)
думаю об этом, и мне придется сказать "нет")
Come on and go with me
Давай пойдем со мной
Come on over to my place (No)
Приходи ко мне домой (нет).
(I know...)
знаю...)
We're sitting here
Мы сидим здесь.
You've been sitting here for quite a long time
Ты сидишь здесь уже довольно долго.
(Yeah, I'm slightly bored)
(Да, мне немного скучно)
(I hate being bored)
ненавижу скуку)
See I been watching you
Видишь я наблюдал за тобой
(I been doing the same thing)
делал то же самое)
I had my eyes on you
Я положил на тебя глаз.
(I've been checkin' you out all night long)
наблюдал за тобой всю ночь напролет)
Looks so nice, you look so sweet
Выглядит так мило, ты выглядишь так мило.
(Oh thank you, that was sweet) Come and go with me
(О, Спасибо, это было так мило) Пойдем со мной.
You look like you ought to be with me
Ты выглядишь так, будто должна быть со мной.
(Come on over to my place)
(Приходи ко мне домой)
(Yeah but what you gonna do with me?)
(Да, но что ты собираешься со мной делать?)
(That's the problem)
(Вот в чем проблема)
Seems that you feel the same way
Кажется, ты чувствуешь то же самое.
That I do
Что я делаю
(I think it will be pretty interesting)
думаю, это будет довольно интересно)
It seems that you need some company too
Кажется, тебе тоже нужна компания.
(Hmm, oh well)
(Хм, ну и ладно)
Come on and go with me
Давай пойдем со мной
(You said your car is right out front)
(Ты сказал, что твоя машина прямо перед домом)
(Right out front and you're gonna bring me home?)
(Прямо у входа, и ты собираешься отвезти меня домой?)
Wonder would it be alright with you?
Интересно, тебя это устроит?
(Come on and go with me...)
(Давай, пойдем со мной...)
If we left here and we went somewhere else baby
Если бы мы ушли отсюда и отправились куда-нибудь еще, детка ...
(Come on over to my place)
(Приходи ко мне домой)
Somewhere where it's nice and quiet (That's nice)
Где-нибудь, где хорошо и тихо (это хорошо).
(Yeah that sounds a little better than this place)
(Да, это звучит немного лучше, чем это место)
Where we can sit down by a cosy little fire
Где мы сможем посидеть у уютного камина.
We can sip a little wine
Мы можем выпить немного вина.
Work things out
Разберись во всем.
Come on and go with me
Давай пойдем со мной
(Well I can't stay long)
(Ну, я не могу остаться надолго)
Come on over to my place
Приезжай ко мне домой.
(Maybe about an hour no more than that)
(Около часа, не больше)
Believe me you won't be under any kind of pressure
Поверь мне, на тебя никто не будет давить.
(Please, I cannot stand pressure)
(Пожалуйста, я не выдержу давления)
I wouldn't do that baby (Okay)
Я бы не стал этого делать, детка (ладно).
No, See I wouldn't do that baby (Would you get my coat)
Нет, Видишь ли, я бы этого не сделал, детка (не возьмешь ли ты мое пальто?)
Say I just wanna sit down and
Скажи, что я просто хочу сесть и ...
Get to know you a little better
Узнаю тебя немного лучше.
(Okay, just for a little while)
(Ладно, ненадолго)
I swear you look so good to me
Клянусь, ты так хорошо выглядишь для меня.
(Come on over to my place)
(Приходи ко мне домой)





Writer(s): C.E. QUICK


Attention! Feel free to leave feedback.