Teddy Pendergrass feat. BILL SCHNEE - So Sad the Song - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Teddy Pendergrass feat. BILL SCHNEE - So Sad the Song




I know that we both talked it over and said that it's best to forget
Я знаю, что мы оба обсудили это и сказали, что лучше забыть.
And we'll leave all our mem'ries behind us, it's better ended and yet
И мы оставим все наши воспоминания позади, лучше бы все закончилось, и все же ...
So sad the song of two empty lives when that moment of truth suddenly arrives
Так грустна песня двух пустых жизней, когда этот момент истины внезапно наступает.
Together, we belong together.
Вместе мы созданы друг для друга.
Never was that one lovely word easier to say.
Никогда еще не было так легко произнести это прекрасное слово.
So sad the song of just remembering when knowing the love of your life
Так грустна песня о том, как просто вспоминать, когда знаешь любовь всей своей жизни.
Will never come again.
Больше никогда не придет.
Ever on that you can rely.
Всегда на это можно положиться.
So would it be wrong to give our love just one more try (my darlin')
Так было бы неправильно дать нашей любви еще одну попытку (моя дорогая)?
And yet, so sad the song of what might have been
И все же так печальна песня о том, что могло бы быть.
You see a lifetime of dreams scattered in the wind
Ты видишь целую жизнь мечтаний, развеянных по ветру.
Together, we belong together
Вместе мы принадлежим друг другу.
And I'll love you for one lovely word easier to say.
И я буду любить тебя за одно прекрасное слово, которое легче сказать.
So sad the song of just remembering when knowing the love of your life
Так грустна песня о том, как просто вспоминать, когда знаешь любовь всей своей жизни.
Will never come again.
Больше никогда не придет.
Ever on that you can rely.
Всегда на это можно положиться.
So would it be wrong to give our love just one more try (my darlin')
Так было бы неправильно дать нашей любви еще одну попытку (моя дорогая)?
So sad the song that says goodbye.
Так грустна песня, которая говорит "прощай".





Writer(s): Masser Michael, Goffin Gerald


Attention! Feel free to leave feedback.