Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Accarezzame (Remastered)
Streichel mich (Remastered)
Stasera,
core
e
core,
'mmiez'ô
ggrano,
Heute
Abend,
Herz
an
Herz,
mitten
im
Korn,
Addó'
ce
vede
sulamente
'a
luna...
Wo
uns
nur
der
Mond
sieht...
Io
cchiù
t'astrégno
e
cchiù
te
faje
vicino,
Je
fester
ich
dich
halte,
desto
näher
kommst
du,
Io
cchiù
te
vaso
e
cchiù
te
faje
vasá...
Je
mehr
ich
dich
küsse,
desto
mehr
lässt
du
dich
küssen...
Te
vaso...
e
'o
riturnello
'e
na
canzone,
Ich
küsse
dich...
und
der
Refrain
eines
Liedes,
Tra
ll'arbere
'e
cerase
vola
e
va...
Fliegt
zwischen
den
Kirschbäumen
dahin
und
entschwindet...
Accarézzame!...
Streichel
mich!...
Sento
'a
fronte
ca
mme
brucia...
Ich
fühle
meine
Stirn
brennen...
Ma
pecché
nun
mme
dá
pace
Aber
warum
gibt
mir
keine
Ruhe
Stu
desiderio
'e
te?
dieses
Verlangen
nach
dir?
Accarézzame!...
Streichel
mich!...
Cu
sti
mmane
vellutate,
Mit
diesen
samtweichen
Händen,
Faje
scurdá
tutt"e
peccate...
Lässt
du
mich
alle
Sünden
vergessen...
Strígneme
'mbracci'a
te!...
Drück
mich
fest
an
dich!...
Sott'a
stu
cielo
trapuntato
'e
stelle,
Unter
diesem
sternenübersäten
Himmel,
Mme
faje
sentí
sti
ddete
'int"e
capille...
Lässt
du
mich
deine
Finger
in
meinen
Haaren
spüren...
Voglio
sunná
guardanno
st'uocchie
belle...
Ich
will
träumen,
während
ich
in
deine
schönen
Augen
schaue...
Voglio
sunná
cu
te!...
Ich
will
mit
dir
träumen!...
Accarézzame!...
Streichel
mich!...
Sento
'a
fronte
ca
mme
brucia...
Ich
fühle
meine
Stirn
brennen...
Ma
pecché
nun
mme
dá
pace
Aber
warum
gibt
mir
keine
Ruhe
Stu
desiderio
'e
te?
dieses
Verlangen
nach
dir?
E
nu
rilorgio
lentamente
sona...
Und
eine
Uhr
schlägt
langsam...
Ma
'o
tiempo
s'è
fermato
'nziem'â
luna...
Aber
die
Zeit
ist
mit
dem
Mond
stehen
geblieben...
Io
mme
vurría
addurmí
'mmiez'a
stu
ggrano
Ich
möchte
mitten
in
diesem
Korn
einschlafen
Tutta
na
vita...
pe'
ll'eternitá...
Ein
ganzes
Leben
lang...
für
die
Ewigkeit...
E
tu
mm'accarezzasse
chianu
chiano...
Und
du
würdest
mich
sanft,
ganz
sanft
streicheln...
E
mme
vasasse,
senza
mme
scetá...
Und
mich
küssen,
ohne
mich
zu
wecken...
Accarézzame!...
Streichel
mich!...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicola Salerno, Guiseppe Franco Calvi
Attention! Feel free to leave feedback.