Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piccolissima Serenata (Remastered)
Winzig kleines Ständchen (Remastered)
Mi
farò
prestare
un
soldino
di
sole
Ich
werde
mir
ein
kleines
Stück
Sonne
leihen,
Perché
regalare
lo
voglio
a
te
Weil
ich
es
dir
schenken
möchte.
Lo
potrai
posare
sui
biondi
capelli
Du
kannst
es
auf
deine
blonden
Haare
legen,
Quella
nube
d'oro
accarezzerò
Diese
goldene
Wolke
werde
ich
streicheln.
Questa
piccolissima
serenata
Dieses
winzig
kleine
Ständchen
Con
un
fil
di
voce
si
può
cantar
Kann
man
mit
einem
Hauch
von
Stimme
singen.
Ogni
innamorato
all'innamorata
Jeder
Verliebte
wird
es
seiner
Liebsten
La
sussurrerà,
la
sussurrerà
Zufüstern,
ihr
zuflüstern.
Mi
farò
prestare
un
soldino
di
mare
Ich
werde
mir
ein
kleines
Stück
Meer
leihen,
Perché
regalare
lo
voglio
a
te
Weil
ich
es
dir
schenken
möchte.
Lo
potrai
posare
sugli
occhi
tuoi
belli
Du
kannst
es
auf
deine
schönen
Augen
legen,
Me
tuo
sguardo
azzurro
mi
tufferò
In
deinen
blauen
Blick
werde
ich
eintauchen.
Questa
piccolissima
serenata
Dieses
winzig
kleine
Ständchen
Con
un
fil
di
voce
si
può
cantar
Kann
man
mit
einem
Hauch
von
Stimme
singen.
Ogni
innamorato
all'innamorata
Jeder
Verliebte
wird
es
seiner
Liebsten
La
sussurrerà,
la
sussurrerà
Zufüstern,
ihr
zuflüstern.
Mi
farò
prestare
un
soldino
di
cielo
Ich
werde
mir
ein
kleines
Stück
Himmel
leihen,
Perché
regalare
lo
voglio
a
te
Weil
ich
es
dir
schenken
möchte.
Lo
potrai
posare
sul
bianco
tuo
velo
Du
kannst
es
auf
deinen
weißen
Schleier
legen,
Quando
sull'altare
ti
porterò
Wenn
ich
dich
zum
Altar
führen
werde.
Questa
piccolissima
serenata
Dieses
winzig
kleine
Ständchen
Con
un
fil
di
voce
si
può
cantar
Kann
man
mit
einem
Hauch
von
Stimme
singen.
Ogni
innamorato
all'innamorata
Jeder
Verliebte
wird
es
seiner
Liebsten
La
sussurrerà,
la
sussurrerà
Zufüstern,
ihr
zuflüstern.
Ogni
innamorato
all'innamorata
Jeder
Verliebte
wird
es
seiner
Liebsten
La
sussurrerà,
la
sussurrerà
Zufüstern,
ihr
zuflüstern.
Con
un
fil
di
voce
si
può
cantar
Kann
man
mit
einem
Hauch
von
Stimme
singen.
Ogni
innamorato
all'innamorata
Jeder
Verliebte
wird
es
seiner
Liebsten
La
sussurrerà,
la
sussurrerà
Zufüstern,
ihr
zuflüstern.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Amurri, Giovanni Ferrio
Attention! Feel free to leave feedback.