Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bird On The Wire - Live
Vogel auf dem Draht - Live
Like
a
bird
on
the
wire
Wie
ein
Vogel
auf
dem
Draht,
Like
a
drunk
in
a
midnight
choir
Wie
ein
Betrunkener
in
einem
Mitternachtschor,
I
have
tried
in
my
way
to
be
free
Habe
ich
auf
meine
Weise
versucht,
frei
zu
sein.
Like
a
worm
on
a
hook
Wie
ein
Wurm
am
Haken,
Like
a
knight
from
some
old
fashioned
book
Wie
ein
Ritter
aus
einem
altmodischen
Buch,
I
have
saved
all
my
ribbons
for
thee
Habe
ich
all
meine
Bänder
für
dich
aufgehoben.
If
I,
if
I
have
been
unkind
Wenn
ich,
wenn
ich
unfreundlich
war,
I
hope
that
you
can
just
let
it
go
by
Hoffe
ich,
dass
du
es
einfach
vorbeiziehen
lassen
kannst.
If
I,
if
I
have
been
untrue
Wenn
ich,
wenn
ich
untreu
war,
I
hope
you
know
it
was
never
to
you
Hoffe
ich,
du
weißt,
es
war
niemals
dir
gegenüber.
Like
a
baby,
stillborn
Wie
ein
Baby,
totgeboren,
Like
a
beast
with
his
horn
Wie
ein
Tier
mit
seinem
Horn,
I
have
torn
everyone
who
reached
out
for
me
Habe
ich
jeden
zerrissen,
der
nach
mir
griff.
But
I
swear
by
this
song
Aber
ich
schwöre
bei
diesem
Lied
And
by
all
that
I
have
done
wrong
Und
bei
allem,
was
ich
falsch
gemacht
habe,
I
will
make
it
all
up
to
thee
Ich
werde
es
dir
alles
wiedergutmachen.
I
saw
a
beggar
leaning
on
his
wooden
crutch
Ich
sah
einen
Bettler,
der
sich
auf
seine
hölzerne
Krücke
stützte,
He
said
to
me,
"You
must
not
ask
for
so
much."
Er
sagte
zu
mir:
„Du
darfst
nicht
so
viel
verlangen.“
And
a
pretty
woman
leaning
in
her
darkened
door
Und
eine
hübsche
Frau,
die
sich
in
ihre
dunkle
Tür
lehnte,
She
cried
to
me,
"Hey,
why
not
ask
for
more?"
Sie
rief
mir
zu:
„Hey,
warum
nicht
nach
mehr
verlangen?“
Oh
like
a
bird
on
the
wire
Oh,
wie
ein
Vogel
auf
dem
Draht,
Like
a
drunk
in
a
midnight
choir
have
tried
in
my
way
to
be
free
Wie
ein
Betrunkener
in
einem
Mitternachtschor,
habe
ich
auf
meine
Weise
versucht,
frei
zu
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leonard Cohen
Attention! Feel free to leave feedback.