Lyrics and translation Tedua feat. Chris Nolan - 3 Chances (Dilla tutta)
3 Chances (Dilla tutta)
3 Chances (Dilla tutta)
Baby
ti
ho
chiesto
come
ti
chiami
Baby,
I
asked
your
name
Solo
perché
volevo
tu
lo
domandassi
a
me
Just
so
you'd
ask
me
mine
Noi
altri,
mami
potrei
darti
money
Us
guys,
mami,
I
could
give
you
money
Ora
che
canto
brani
Now
that
I
sing
songs
Con
un
coltello,
Mowgli
ma
With
a
knife,
Mowgli
but
Con
che
coraggio
morirà
With
what
courage
will
he
die
Dentro
al
duello
Inside
the
duel
O
tornerà
salvo?
Or
will
he
return
safe?
E
vino
servirà
And
wine
will
be
needed
Mo
si
pettina
Now
she's
combing
her
hair
Non
mi
aspetti,
smettila
Don't
wait
for
me,
stop
it
Sì,
ti
svestirà
Yes,
another
crazy
guy
will
undress
you
Un
altro
maschio
pazzo
che
ti
merita
a
metà
Who
only
half
deserves
you
E
lascia
un
vuoto
dopo
come
l'università
And
leaves
a
void
afterwards
like
university
Il
disco
della
giungla
con
la
Jeep
sulla
buca
The
jungle
record
with
the
Jeep
in
the
hole
Dentro
al
ring
niente
colpi
alla
nuca,
nuca
Inside
the
ring,
no
blows
to
the
back
of
the
head,
nuca
Torna
la
mia
ciurma
su
una
barca
in
Drilliguria
My
crew
returns
on
a
boat
in
Drilliguria
Ciro
taglia
in
busta
ma
non
bada
alla
pattuglia
Ciro
cuts
in
the
bag
but
doesn't
pay
attention
to
the
patrol
Ehi
yo,
Tedua
mi
rialzo
prima
del
gong,
tre
chances
Hey
yo,
Tedua,
I
get
up
before
the
gong,
three
chances
Mayweather,
McGregor
nell'ego
del
"Devo
riuscire"
Mayweather,
McGregor
in
the
ego
of
"I
must
succeed"
Se
parli
usa
le
parole
giuste
If
you
speak,
use
the
right
words
Dì
le
cose
come
stanno,
mondo
bugiardo
Say
things
as
they
are,
lying
world
Senza
tacere
per
non
ferire,
mentire
Without
keeping
silent
to
avoid
hurting,
lying
Una
bugia
detta
a
se
stessi
può
sembrare
realtà
A
lie
told
to
oneself
can
seem
like
reality
Non
puoi,
non
potrei
mai
You
can't,
I
could
never
Alzarmi
dal
letto
e
guardarmi
allo
specchio
Get
out
of
bed
and
look
in
the
mirror
Senza
sapere
poi
chi
ci
stia
dietro
Without
knowing
who's
behind
it
Come
l'autista
che
guida
la
metro
Like
the
driver
who
drives
the
subway
Ed
è
meravigliosamente
And
it's
wonderfully
Una
bella
giornata
se
c'è
una
sorpresa
A
beautiful
day
if
there's
a
surprise
Per
ogni
cazzata
che
ha
fatto
esperienza
For
every
fuck-up
that
has
experience
E
non
ho
mai
avuto
niente
And
I
never
had
anything
Prima
di
'sta
vita,
prima
della
firma
Before
this
life,
before
the
signature
Mowgli
continua
che
è
tutta
salita
Mowgli
keeps
going,
it's
all
uphill
Rappavo
con
due
spicci
I
used
to
rap
with
two
cents
Gli
impicci,
primi
impicci
The
troubles,
first
troubles
Non
scannavano
il
web
They
didn't
slaughter
the
web
Avevo
eMule
per
il
rap
I
had
eMule
for
rap
Quant'ero
teso
il
How
tense
I
was
on
the
Giorno
alla
prima
jam
mentre
facevo
free
Day
at
the
first
jam
while
I
was
doing
free
Bandana
Wild
come
Bear
Grylls
Bandana
Wild
like
Bear
Grylls
Con
la
Ni-Nike
ed
un
bel
grillz
With
the
Ni-Nike
and
a
nice
grillz
Cinta
più
figa
2008
The
coolest
belt
2008
Tappeto
rosso,
sfilo
dieci
Red
carpet,
I
walk
ten
Ok,
Cogo
è
la
squadra
Ok,
Cogo
is
the
team
Se
qualcosa
non
quadra
If
something
doesn't
add
up
Homie
calmati
e
chiamami
Homie
calm
down
and
call
me
Racconta
chi
ci
infama
Tell
me
who's
defaming
us
Due,
tre
bitches
nel
backstage
Two,
three
bitches
in
the
backstage
Soldi
dentro
una
Bentley
Money
inside
a
Bentley
Sedili
massaggianti,
guarda
avanti
Massaging
seats,
look
ahead
Il
driver
non
parla
e
non
sente
The
driver
doesn't
speak
and
doesn't
hear
Contraddirsi
quasi
mai
come
a
dirsi
con
te
rischi
se
lo
fai
Contradicting
yourself
almost
never,
as
if
to
say
with
you,
you
risk
it
if
you
do
Con
molta
fiducia,
rapporto
si
brucia
With
a
lot
of
trust,
the
relationship
burns
Ho
fatto
me
stesso
solo
con
le
mie
mani
I
made
myself
only
with
my
hands
In
zona
ci
resto
solo
con
i
miei
hermani
In
the
area,
I
stay
only
with
my
hermani
(Con
i
miei
hermani)
(With
my
hermani)
I
tuoi
non
vanno
a
letto
finché
voi
non
siete
rientrati
Your
parents
don't
go
to
bed
until
you're
back
Ma
di
che
parli?
What
are
you
talking
about?
Se
parli
usa
le
parole
giuste
If
you
speak,
use
the
right
words
Dì
le
cose
come
stanno,
mondo
bugiardo
Say
things
as
they
are,
lying
world
Senza
tacere
per
non
ferire,
mentire
Without
keeping
silent
to
avoid
hurting,
lying
Una
bugia
detta
a
se
stessi
può
sembrare
realtà
A
lie
told
to
oneself
can
seem
like
reality
Non
puoi,
non
potrei
mai
You
can't,
I
could
never
Alzarmi
dal
letto
e
guardarmi
allo
specchio
Get
out
of
bed
and
look
in
the
mirror
Senza
sapere
poi
chi
ci
stia
dietro
Without
knowing
who's
behind
it
Come
l'autista
che
guida
la
metro
Like
the
driver
who
drives
the
subway
Ed
è
meravigliosamente
And
it's
wonderfully
Una
bella
giornata
se
c'è
una
sorpresa
A
beautiful
day
if
there's
a
surprise
Per
ogni
cazzata
che
ha
fatto
esperienza
For
every
fuck-up
that
has
experience
E
non
ho
mai
avuto
niente
And
I
never
had
anything
Prima
di
'sta
vita,
prima
della
firma
Before
this
life,
before
the
signature
Mowgli
continua
che
è
tutta
salita
Mowgli
keeps
going,
it's
all
uphill
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): chris nolan, tedua
Album
Mowgli
date of release
02-03-2018
Attention! Feel free to leave feedback.