Tedua feat. Laïoung - Ci Vuole Poco - translation of the lyrics into German

Ci Vuole Poco - LAIOUNG , Tedua translation in German




Ci Vuole Poco
Es braucht wenig
Tedua
Tedua
Chris Nolan
Chris Nolan
Laïoung (Gang, gang)
Laïoung (Gang, gang)
Ehi, ehi, ehi, ehi
Hey, hey, hey, hey
Su quest'astronave ascoltare i nostri pezzi trap è un piacere
Auf diesem Raumschiff unsere Trap-Tracks zu hören, ist ein Vergnügen
Non facciam le faide, toglie tempo al business, vi serve un paciere
Wir machen keine Fehden, das nimmt Zeit vom Business, ihr braucht einen Friedensstifter
Il mio frà mi fa: "Non torno a dar pezzi o far pezzi col tornio"
Mein Bro sagt mir: "Ich gehe nicht zurück, um Teile zu verkaufen oder Teile mit der Drehbank zu machen"
Stiamo chiudendo dei pezzi giù in studio
Wir schließen gerade Tracks unten im Studio ab
In pieno agosto, sì, il caldo non lo calcolo proprio
Mitten im August, ja, die Hitze beachte ich gar nicht
Tedua per la mia squad, giù la kefia
Tedua für meine Squad, Kefija runter
Come a COD, da pivelli Carl Cox, bella Laïoung
Wie bei COD, als Anfänger Carl Cox, Grüße Laïoung
Due dritte sul canto, se stai accanto il flow è d'incanto
Zwei Tipps zum Singen, wenn du daneben stehst, ist der Flow bezaubernd
Non permetterò mai che quest'hype mi dia alla testa
Ich werde nie zulassen, dass dieser Hype mir zu Kopf steigt
Sto rincorrendo dei sogni, quei soldi son conseguenza
Ich jage Träumen nach, das Geld ist die Konsequenz
Per questa vita siamo fissi, in salita, rischi
Für dieses Leben sind wir fest entschlossen, bergauf, Risiken
Di schiantarti, dischi, volanti, sbirri
Zu crashen, Platten, Streifenwagen, Bullen
Corri ai ripari, in tanti finti stanno ficcando i nasi
Such Deckung, viele Falsche stecken ihre Nasen rein
Finché poi se vuoi con noi tu puoi
Bis dann, wenn du willst, mit uns kannst du
Non esser più la stessa l'indomani rispetto a stasera
Morgen nicht mehr dieselbe sein wie heute Abend
Perché sai, a perdersi nei guai
Denn weißt du, sich im Ärger zu verlieren
Puoi prenderti degli anni, ma l'anima non si anima mai
Kann dir Jahre kosten, aber die Seele wird niemals lebendig
Ho fatto da me, che chi fa da fa per tre, perché ci vuole poco
Ich hab's allein geschafft, denn wer es allein macht, schafft für drei, weil es braucht wenig
Ho rincorso del cash freddo dentro al Moncler
Ich jagte kaltem Cash im Moncler nach
Sempre con un mon frère perché ci vuole poco
Immer mit einem Bruder, denn es braucht wenig
Sai non c'è tempo per fallire
Weißt du, es gibt keine Zeit zu scheitern
Un negro dal retro starà per uscire
Ein N*gga von hinten wird gleich rauskommen
Cercava giustizia brandendo un fucile, brrr, ehi
Er suchte Gerechtigkeit, ein Gewehr schwingend, brrr, hey
Cercava giustizia brandendo un fucile
Er suchte Gerechtigkeit, ein Gewehr schwingend
Cercava giustizia brandendo un fucile
Er suchte Gerechtigkeit, ein Gewehr schwingend
Un negro da dentro starà per uscire
Ein N*gga von drinnen wird gleich rauskommen
Cercava giustizia brandendo un fucile
Er suchte Gerechtigkeit, ein Gewehr schwingend
D'estate rinchiuso in studio a fare i capolavori
Im Sommer im Studio eingeschlossen, um Meisterwerke zu schaffen
Lei può restare se vuole, io ricomincio da capo al lavoro
Sie kann bleiben, wenn sie will, ich fange bei der Arbeit wieder von vorne an
Anche vestito con vestiti vintage, mi chiamano capo al lavoro (Fresh)
Auch in Vintage-Klamotten gekleidet, nennen sie mich Boss bei der Arbeit (Fresh)
Non siamo di turno, ormai è il mio turno e ora dal game non mi muovo
Wir sind nicht dran, jetzt bin ich dran und jetzt bewege ich mich nicht aus dem Game
Voglio la pace nel mondo, riconciliare le anime
Ich will Weltfrieden, die Seelen versöhnen
Attento che l'odio distrugge e continuerai senza di me
Pass auf, dass der Hass zerstört, und dort wirst du ohne mich weitermachen
Guidiamo le Bentley all'estero, solamente con gente che merita
Wir fahren die Bentleys im Ausland, nur mit Leuten, die es verdienen
In Italia portiamo l'America, pure su una trappata angelica
In Italien bringen wir Amerika, sogar auf einem engelhaften Trap-Beat
Pure quando toniamo in pubblico purtroppo devo partire subito
Auch wenn wir in die Öffentlichkeit zurückkehren, muss ich leider sofort los
Sai che resterò quando c'ho i soldi, io non voglio i miei fratelli sciolti
Du weißt, ich bleibe, wenn ich Geld habe, ich will meine Brüder nicht ungesichert sehen
Porto Roma con me come Cesare, ora mi chiamano Giulio
Ich trage Rom mit mir wie Cäsar, jetzt nennen sie mich Julius
Se restiamo connessi vinciamo, se il nemico attacca linciamo
Wenn wir verbunden bleiben, gewinnen wir, wenn der Feind angreift, lynchen wir
Finché poi se vuoi con noi tu puoi
Bis dann, wenn du willst, mit uns kannst du
Non esser più la stessa l'indomani rispetto a stasera
Morgen nicht mehr dieselbe sein wie heute Abend
Perché sai, a perdersi nei guai
Denn weißt du, sich im Ärger zu verlieren
Puoi prenderti degli anni, ma l'anima si anima mai
Kann dir Jahre kosten, aber die Seele wird niemals lebendig
Ho fatto da me, che chi fa da fa per tre, perché ci vuole poco
Ich hab's allein geschafft, denn wer es allein macht, schafft für drei, weil es braucht wenig
Ho rincorso del cash freddo dentro al Moncler
Ich jagte kaltem Cash im Moncler nach
Sempre con un mon frère perché ci vuole poco
Immer mit einem Bruder, denn es braucht wenig
Sai non c'è tempo per fallire
Weißt du, es gibt keine Zeit zu scheitern
Un negro dal retro starà per uscire
Ein N*gga von hinten wird gleich rauskommen
Cercava giustizia brandendo un fucile, brrr, ehi
Er suchte Gerechtigkeit, ein Gewehr schwingend, brrr, hey
Cercava giustizia brandendo un fucile
Er suchte Gerechtigkeit, ein Gewehr schwingend
Cercava giustizia brandendo un fucile
Er suchte Gerechtigkeit, ein Gewehr schwingend
Un negro da dentro starà per uscire
Ein N*gga von drinnen wird gleich rauskommen
Cercava giustizia brandendo un fucile
Er suchte Gerechtigkeit, ein Gewehr schwingend





Writer(s): Christian Mazzocchi, Mario Molinari, Giuseppe Consoli Bokarie


Attention! Feel free to leave feedback.