Tedua feat. Laïoung - Ci Vuole Poco - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Tedua feat. Laïoung - Ci Vuole Poco




Ci Vuole Poco
It takes Little
Tedua
Tedua
Chris Nolan
Chris Nolan
Laïoung (Gang, gang)
The Gang
Ehi, ehi, ehi, ehi
Hey, hey, hey, hey
Su quest'astronave ascoltare i nostri pezzi trap è un piacere
On this spaceship listening to our trap pieces is a pleasure
Non facciam le faide, toglie tempo al business, vi serve un paciere
Let's not make feuds, it takes time out of business, you need a peacemaker
Il mio frà mi fa: "Non torno a dar pezzi o far pezzi col tornio"
My brother says to me, " I'm not going to give pieces or make pieces with the lathe."
Stiamo chiudendo dei pezzi giù in studio
We're closing pieces down in the studio
In pieno agosto, sì, il caldo non lo calcolo proprio
In the middle of August, yes, the heat does not really calculate it
Tedua per la mia squad, giù la kefia
Tedua for my squad, down the keffia
Come a COD, da pivelli Carl Cox, bella Laïoung
How to COD, by pivelli Carl Cox
Due dritte sul canto, se stai accanto il flow è d'incanto
Two straight on the song, if you stand next to the Flo è
Non permetterò mai che quest'hype mi dia alla testa
I will never let this hpe
Sto rincorrendo dei sogni, quei soldi son conseguenza
I'm chasing dreams, that money is a consequence
Per questa vita siamo fissi, in salita, rischi
For this life we are fixed, uphill, risks
Di schiantarti, dischi, volanti, sbirri
Of crashing, disks, flying, cops
Corri ai ripari, in tanti finti stanno ficcando i nasi
Run for cover, a lot of fake ones are sticking their noses in
Finché poi se vuoi con noi tu puoi
Until then if you want with us you can
Non esser più la stessa l'indomani rispetto a stasera
Don't be the same the next day compared to tonight
Perché sai, a perdersi nei guai
Because you know, to get lost in trouble
Puoi prenderti degli anni, ma l'anima non si anima mai
You can take years, but the soul never comes alive
Ho fatto da me, che chi fa da fa per tre, perché ci vuole poco
I did it myself, that he who does it himself makes for three, because it takes little
Ho rincorso del cash freddo dentro al Moncler
I chased some cold cash inside the Moncler
Sempre con un mon frère perché ci vuole poco
Always with a mon brother because it takes little
Sai non c'è tempo per fallire
You know there's no time to fail
Un negro dal retro starà per uscire
A nigga from the back is going to come out
Cercava giustizia brandendo un fucile, brrr, ehi
He was seeking justice by wielding a rifle, brrr, hey
Cercava giustizia brandendo un fucile
He sought justice by wielding a rifle
Cercava giustizia brandendo un fucile
He sought justice by wielding a rifle
Un negro da dentro starà per uscire
A nigger from inside is going to come out
Cercava giustizia brandendo un fucile
He sought justice by wielding a rifle
D'estate rinchiuso in studio a fare i capolavori
In the summer locked up in the studio to make masterpieces
Lei può restare se vuole, io ricomincio da capo al lavoro
She can stay if she wants, I start over at work
Anche vestito con vestiti vintage, mi chiamano capo al lavoro (Fresh)
Even dressed in vintage clothes, they call me boss at work (Fresh)
Non siamo di turno, ormai è il mio turno e ora dal game non mi muovo
We are not on duty, now it is my turn and now from the game I do not move
Voglio la pace nel mondo, riconciliare le anime
I want peace in the world, reconciling souls
Attento che l'odio distrugge e continuerai senza di me
Beware that hatred destroys and there you will continue without me
Guidiamo le Bentley all'estero, solamente con gente che merita
We drive le Bentle abroad, only with people who deserve it
In Italia portiamo l'America, pure su una trappata angelica
In Italy we bring America, even on an angelic trap
Pure quando toniamo in pubblico purtroppo devo partire subito
Even when we tone in public unfortunately I have to leave immediately
Sai che resterò quando c'ho i soldi, io non voglio i miei fratelli sciolti
You know I'll stay when I have the money, I don't want my brothers loose
Porto Roma con me come Cesare, ora mi chiamano Giulio
I take Rome with me like Caesar, now they call me Julius
Se restiamo connessi vinciamo, se il nemico attacca linciamo
If we stay connected we win, if the enemy attacks we lynch
Finché poi se vuoi con noi tu puoi
Until then if you want with us you can
Non esser più la stessa l'indomani rispetto a stasera
Don't be the same the next day compared to tonight
Perché sai, a perdersi nei guai
Because you know, to get lost in trouble
Puoi prenderti degli anni, ma l'anima si anima mai
You can take years, but the soul never comes alive
Ho fatto da me, che chi fa da fa per tre, perché ci vuole poco
I did it myself, that he who does it himself makes for three, because it takes little
Ho rincorso del cash freddo dentro al Moncler
I chased some cold cash inside the Moncler
Sempre con un mon frère perché ci vuole poco
Always with a mon brother because it takes little
Sai non c'è tempo per fallire
You know there's no time to fail
Un negro dal retro starà per uscire
A nigga from the back is going to come out
Cercava giustizia brandendo un fucile, brrr, ehi
He was seeking justice by wielding a rifle, brrr, hey
Cercava giustizia brandendo un fucile
He sought justice by wielding a rifle
Cercava giustizia brandendo un fucile
He sought justice by wielding a rifle
Un negro da dentro starà per uscire
A nigger from inside is going to come out
Cercava giustizia brandendo un fucile
He sought justice by wielding a rifle





Writer(s): Christian Mazzocchi, Mario Molinari, Giuseppe Consoli Bokarie


Attention! Feel free to leave feedback.