Tedua - Vita di Società - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Tedua - Vita di Società




Vita di Società
Life of the Party
E allora abbiamo deciso di sperimentare, fare, disfare
Well, we've decided to experiment, do, undo
Dimostrare a chiunque si dilettasse in un genere
Prove to anyone who indulges in a genre
Che quel genere lo facciamo meglio di loro
That we do this genre better than they do
Mi stavo domandando come riuscissi
I was wondering how I managed
A innamorarmi così spesso
To fall in love so often
sesso lo facciamo ma
Yes, we have sex, but
Non abbiamo tempo
We don't have the time
Andiamo sull′ascensore
We ride the elevator up
Facciamo su e giù per ore
Go up and down for hours
Opportunista dico io ti sbagli
Opportunist, I tell her she's wrong
Figlio mio ti sbarbi
My child, you shaked
Sai quante frasi direi da adulto
You know how many phrases I would say as an adult
Non sei assunto, sei all'asciutto
You are not hired, indeed you are broke
Mi sei scaduto
You have expired for me
Passerai dei mesi splendidi qui vedrai
You'll spend some wonderful months here, you'll see
Ma dubito di poter avere una vita di società
But I doubt that you will be able to have a life of the party
Sia mai Philippe?
What if Philippe?
Ho un vestito solo, la gente se ne accorgerà
I only have one dress, people will notice
Ma valà tesoro, sei giovane e bella cara
But hey darling, you're young and beautiful
Un vestito solo ti basta eccome
One dress will suffice
Sono il tuo spacciatore quando mi attendi in sala
I'm your drug dealer, waiting for you in the lobby
E sarà oh amore
And it will be oh, honey
Amara
Bitter
Ma dammi pare′
But give me a dime
(Mi pare che non c'è, non c'è)
(I think it's not there)
Un bilocale
A two-room apartment
(Vuoi stare un poco da me?)
(Do you want to stay with me?)
Mi puoi ospitare?
Can you host me?
(Sì stase′, normale ma se)
(Yes, tonight, of course, but if)
Arriva tuo padre
Your father comes
(Fa male, ma male male)
(It hurts, so bad, so bad)
Ma dammi pare′
But give me a dime
(Mi pare che non c'è, non c′è)
(I think it's not there)
Un bilocale
A two-room apartment
(Vuoi stare un poco da me?)
(Do you want to stay with me?)
Mi puoi ospitare?
Can you host me?
(Sì stase', normale ma se)
(Yes, tonight, of course, but if)
Arriva tuo padre
Your father comes
(Fa male, ma male male)
(It hurts, so bad, so bad)
Nella seconda strofa pensavo di prendermi un attimo
In the second verse I thought I would take a moment
Di riprendermi un attimo
To collect myself for a moment
Vorrei stendermi su un′amaca
I would like to lay down in a hammock
Sedermi in un attico
Sit in a penthouse
Con quello che guadagna ma'
With what he makes
Non potrei comprarmelo
I couldn't afford it
Quando fuori è freddo vieni al mio concerto
When it's cold outside, come to my concert
Che vi riscal-Duate
So you can warm up
(Orange County Mami!)
(Orange County Mami!)
Che finisca male io non lo spero
I don't hope it ends badly
Sai di rescaldina come ritornate
You know from Rescaldina how you get back
I miei fra′ che vanno a bere e fan del male
My brothers who go out drinking and cause trouble
Ma hanno un cuore enorme
But they have a huge heart
Solo una botte lo può contenere
Only a cask can contain it
Farlo invecchiare, un vino rosso e forte
Make it age, a red, strong wine
Ah ah, abbiamo affanni
Ha ha, we have troubles
Acqua, aria di panni
Water, air of clothes
Persiane verdi OranGenova County
Green shutters OranGenova County
Ora di cena alle venti e venti, baby
Dinner time at eight twenty, baby
Ma dammi pare'
But give me a dime
(Mi pare che non c'è, non c′è)
(I think it's not there)
Un bilocale
A two-room apartment
(Vuoi stare un poco da me?)
(Do you want to stay with me?)
Mi puoi ospitare?
Can you host me?
(Sì stase′, normale ma se)
(Yes, tonight, of course, but if)
Arriva tuo padre
Your father comes
(Fa male, ma male male)
(It hurts, so bad, so bad
Ma dammi pare'
But give me a dime
(Mi pare che non c′è, non c'è)
(I think it's not there)
Un bilocale
A two-room apartment
(Vuoi stare un poco da me?)
(Do you want to stay with me?)
Mi puoi ospitare?
Can you host me?
(Sì stase′, normale ma se)
(Yes, tonight, of course, but if)
Arriva tuo padre
Your father comes
(Fa male, ma male male)
(It hurts, so bad, so bad)
E a questo punto non mi interessa
And at this point, I don't care
Non mentirei, non mentirei
I wouldn't lie, I wouldn't
Facciamo un tuffo dalla finestra
Let's dive out the window
Mi comprendi ok, comprendi ok
You get me, okay, you get me
Mangia corn flakes, compra col play
Eat corn flakes, buy with play
Posta con Duate
Post with Duate
E quel che mi rimane: poco
And what remains to me, little
Ma sono già da te
But I'm already at your place
Noto il tuo malumore
I notice your bad mood
Malomodo nodo so come scioglierlo ovvio
Bad feeling, I know how to untie it, obviously
Mario marinario remi in mano navighiamo a nuoto
Sailor Mario, oars in hand, let's swim
Ma dammi pare'
But give me a dime
(Mi pare che non c′è, non c'è)
(I think it's not there)
Un bilocale
A two-room apartment
(Vuoi stare un poco da me?)
(Do you want to stay with me?)
Mi puoi ospitare?
Can you host me?
(Sì stase', normale ma se)
(Yes, tonight, of course, but if)
Arriva tuo padre
Your father comes
(Fa male, ma male male)
(It hurts, so bad, so bad)
Ma dammi pare′
But give me a dime
(Mi pare che non c′è, non c'è)
(I think it's not there)
Un bilocale
A two-room apartment
(Vuoi stare un poco da me?)
(Do you want to stay with me?)
Mi puoi ospitare?
Can you host me?
(Sì stase′, normale ma se)
(Yes, tonight, of course, but if)
Arriva tuo padre
Your father comes
(Fa male, ma male male)
(It hurts, so bad, so bad)






Attention! Feel free to leave feedback.