No doubt we tougher how we got these cowards runnin' home
Kein Zweifel, wir sind härter, wie wir diese Feiglinge nach Hause rennen lassen
And I'm like, why they out here frontin'?
Und ich frage mich, warum sie hier so angeben?
These crews get rocked steady
Diese Crews werden standfest gerockt
We play 'em faster than bebop
Wir spielen sie schneller als Bebop
Gillespie with the technique
Gillespie mit der Technik
Y'all don't like 1-on-1s?
Ihr mögt keine 1-gegen-1-Kämpfe?
Shoot, Mikey take a hundred plus some with the nunchucks, Leonardo cut 'em up. Donny, he the smartest, he gonna teach whoever dumb enough and Raph just askin': Saitachi or the uppercut, what's up?
Mensch, Mikey nimmt es mit hundert oder mehr mit den Nunchucks auf, Leonardo schneidet sie in Stücke. Donny, er ist der Klügste, er wird jeden unterrichten, der dumm genug ist, und Raph fragt nur: Saitachi oder Uppercut, was geht?
Ay, ay, Rollin' on Broadway
Ay, ay, rollen auf dem Broadway
Ay, ay, Rollin' on Broadway
Ay, ay, rollen auf dem Broadway
Ay, ay, Rollin' on Broadway
Ay, ay, rollen auf dem Broadway
Rollin' on Broadway, I could do this all day (let's go!)
Rollen auf dem Broadway, das könnte ich den ganzen Tag machen (los geht's!)
Ay, ay, Rollin' on Broadway
Ay, ay, rollen auf dem Broadway
Ay, ay, Rollin' on Broadway
Ay, ay, rollen auf dem Broadway
Ay, ay, Rollin' on Broadway
Ay, ay, rollen auf dem Broadway
Rollin' on Broadway, I could do this all day!
Rollen auf dem Broadway, das könnte ich den ganzen Tag machen!
Can't handle this
Ich kann das nicht aushalten
You gon' end up in some bandages or an ambulance or on Channel
6 while they reportin' what the damage is
Du wirst am Ende in ein paar Verbänden oder einem Krankenwagen landen oder auf Kanal 6, während sie berichten, was der Schaden ist
We the champions!
Wir sind die Champions!
Better than a 10 outta 8. Shredder better get down and pray. Don't ever let me let out the rage from the cage, I'm a beast, you will get out the game
Besser als eine 10 von 8. Shredder sollte lieber runterkommen und beten. Lass mich niemals die Wut aus dem Käfig lassen, ich bin ein Biest, du wirst aus dem Spiel ausscheiden, meine Süße.
They sayin' Go Green Machine
Sie sagen "Go Green Machine"
We'd rather be eatin' pizza but first y'all gonna eat the street
Wir würden lieber Pizza essen, aber zuerst werdet ihr die Straße fressen
Face down, you see defeat for thinkin' you could see our team in a box like CRTs
Gesicht nach unten, du siehst die Niederlage, weil du dachtest, du könntest unser Team in einer Kiste wie CRTs sehen
Just scream "retreat, retreat!"
Schrei einfach "Rückzug, Rückzug!"
We defeatin' fleets easily
Wir besiegen Flotten mit Leichtigkeit
Y'all should'a came peacefully
Ihr hättet friedlich kommen sollen
Come on, now
Komm schon, meine Süße.
Ay, ay, Rollin' on Broadway
Ay, ay, rollen auf dem Broadway
Ay, ay, Rollin' on Broadway
Ay, ay, rollen auf dem Broadway
Ay, ay, Rollin' on Broadway
Ay, ay, rollen auf dem Broadway
Rollin' on Broadway, I could do this all day (let's go!)
Rollen auf dem Broadway, das könnte ich den ganzen Tag machen (los geht's!)
Ay, ay, Rollin' on Broadway
Ay, ay, rollen auf dem Broadway
Ay, ay, Rollin' on Broadway
Ay, ay, rollen auf dem Broadway
Ay, ay, Rollin' on Broadway
Ay, ay, rollen auf dem Broadway
Rollin' on Broadway, I could do this all day!
Rollen auf dem Broadway, das könnte ich den ganzen Tag machen!