Lyrics and translation Tee Lopes - Let It Go
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
like
an
addiction,
I'm
trying
to
listen
to
the
voice
of
reason
here
Это
похоже
на
зависимость,
я
пытаюсь
прислушаться
к
голосу
разума.
Man,
I'm
on
a
mission
but
feels
like
a
creature
whispering
inside
my
ear
Чувак,
я
на
задании,
но
чувствую
себя
существом,
шепчущим
мне
на
ухо.
I
try
to
let
go
of
my
inhibitions,
they're
clouding
my
vision
with
fear
Я
пытаюсь
отпустить
свои
запреты,
они
затуманивают
мое
зрение
страхом.
Gotta
start
anew,
with
a
good
attitude
to
make
sure
the
path
is
clear
Нужно
начать
заново,
с
хорошим
отношением,
чтобы
убедиться,
что
путь
чист.
After
Year
I
struggle
with
all
my
might
После
года
я
борюсь
изо
всех
сил.
Haven't
lost
the
war,
didn't
win
many
fights
Не
проиграл
войну,
не
выиграл
много
боев.
It
gets
harder
as
I'm
getting
older,
look
over
my
shoulder
Становится
все
труднее,
когда
я
становлюсь
старше,
оглядываюсь
через
плечо.
It's
close
and
about
to
bite
Он
близок
и
вот-вот
укусит.
I
distract
my
mind,
feed
it
fantasy
Я
отвлекаю
свой
разум,
подпитываю
его
фантазией.
I
can't
handle
too
much
of
reality
Я
не
могу
справиться
с
реальностью.
Oh
it's
a
hell
of
a
sight
to
see
when
you
fly
high
О,
это
адское
зрелище,
когда
ты
летишь
высоко.
It's
so
quiet
away
from
society
Так
тихо
вдали
от
общества.
I
know
I've
got
to
let
it
go
Я
знаю,
что
должен
отпустить
это.
But
I've
been
up
all
night,
up
all
night,
yeah
Но
я
не
спал
всю
ночь,
не
спал
всю
ночь,
да.
It's
just
too
hard
to
let
it
go
Это
слишком
сложно
отпустить.
Get
this
fear
off
my
mind,
off
my
mind,
yeah
Убери
этот
страх
с
моего
разума,
с
моего
разума,
да.
Go,
come
on
baby
let
it
go
Давай,
давай,
детка,
отпусти
это.
Go,
come
on
baby
let
it
go
Давай,
давай,
детка,
отпусти
это.
It
seems
like
the
smartest
thing
to
do
Кажется,
это
самая
умная
вещь.
Go,
come
on
baby
let
it
go
Давай,
давай,
детка,
отпусти
это.
Go,
come
on
baby
let
it
go
Давай,
давай,
детка,
отпусти
это.
I
can
be
who
I
wanna
be,
if
I
just
let
it
out
of
me
Я
могу
быть
тем,
кем
хочу
быть,
если
просто
выпусти
это
из
себя.
Another
day...
another
dollar
Еще
один
день
...
еще
один
доллар.
I
mean,
it's
ok
if
you're
not
a
baller
Я
имею
в
виду,
это
нормально,
если
ты
не
Баллер.
But
bad
habits,
bad
decisions
Но
плохие
привычки,
плохие
решения.
Lead
to
bad
acquisitions
with
no
ambition
Привести
к
плохим
приобретениям
без
амбиций.
I
wish
discipline
was
a
talent
Я
хотел
бы,
чтобы
дисциплина
была
талантом.
I
wish
i
was
balanced,
tell
me
wouldn't
that
be
nice?
Хотел
бы
я
быть
уравновешенным,
скажи
мне,
разве
это
не
было
бы
хорошо?
To
be
neat
and
complete
like
some
other
guys
Быть
опрятным
и
полным,
как
некоторые
другие
парни.
I
just
wish
i
believed
in
as
many
lies
Я
просто
хочу
верить
во
столько
лжи.
But
it
doesn't
let
go
of
me,
won't
let
go,
you
see
Но
это
не
отпустит
меня,
не
отпустит,
понимаешь?
It's
too
long
been
a
refugee
Слишком
долго
был
беженцем.
And
it's
trying
to
drag
me
down,
like
i'm
gonna
drown
И
это
тянет
меня
вниз,
словно
я
собираюсь
утонуть.
And
there's
no
one
to
rescue
me
И
некому
меня
спасти.
Take
me
back
to
the
old
days
'front
of
the
old
playstation
one
and
a
CRT
Верни
меня
к
старым
временам,
к
старой
приставке
и
ЭЛТ.
When
nothing
could
get
to
me,
but
a
polygon
enemy
on
the
screen.
yeah
Когда
ничто
не
могло
достучаться
до
меня,
кроме
многоугольника
врага
на
экране.
I
know
I've
got
to
let
it
go
Я
знаю,
что
должен
отпустить
это.
But
I've
been
up
all
night,
up
all
night,
yeah
Но
я
не
спал
всю
ночь,
не
спал
всю
ночь,
да.
It's
just
too
hard
to
let
it
go
Это
слишком
сложно
отпустить.
Get
this
fear
off
my
mind,
off
my
mind,
yeah
Убери
этот
страх
с
моего
разума,
с
моего
разума,
да.
Go,
come
on
baby
let
it
go
Давай,
давай,
детка,
отпусти
это.
Go,
come
on
baby
let
it
go
Давай,
давай,
детка,
отпусти
это.
It
seems
like
the
hardest
thing
to
do
Кажется,
это
самое
сложное.
Go,
come
on
baby
let
it
go
Давай,
давай,
детка,
отпусти
это.
Go,
come
on
baby
let
it
go
Давай,
давай,
детка,
отпусти
это.
I
can
be
who
I
wanna
be,
if
I
just
let
it
out
of
me
Я
могу
быть
тем,
кем
хочу
быть,
если
просто
выпусти
это
из
себя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tiago Lopes
Attention! Feel free to leave feedback.