Teedra Moses - You Better Tell Her - translation of the lyrics into German

You Better Tell Her - Teedra Mosestranslation in German




You Better Tell Her
Sag es Ihr Besser
(Chorus)
(Refrain)
If im believing and what I hear is true {o}, then theres a broad ′round town thats claiming u {o, o}, n listen daddy im 2 cute to fight, u better get that bitch told tonight, and I dont ever, I mean never, ever, ever wana deal with this again, u betta tell her, tell her, tell her, tell her.
Wenn ich glaube und was ich höre wahr ist {o}, dann gibt's 'ne Tussi in der Stadt, die behauptet, du gehörst ihr {o, o}, und hör zu, Schatz, ich bin zu hübsch zum Kämpfen, sag dieser Schlampe heute Nacht besser Bescheid, und ich will niemals, ich meine niemals, niemals, niemals wieder damit zu tun haben, du sagst es ihr besser, sag's ihr, sag's ihr, sag's ihr.
(Verse)
(Strophe)
I dont give a damn whats real, whats fake, whats truth, what lies, see darling I dont feel its relevant 2 me, I dont wana kno her name, where u met, if shes sum crazy chick just stalkin u, I dont care its irrelevant 2 me
Es ist mir scheißegal, was echt ist, was falsch, was Wahrheit, was Lügen, siehst du, Liebling, ich finde nicht, dass es für mich relevant ist, ich will ihren Namen nicht wissen, wo du sie getroffen hast, ob sie irgendeine verrückte Tussi ist, die dich stalkt, es ist mir egal, es ist für mich irrelevant.
(Hook)
(Hook)
{Pissed off as I ...}
{Sauer wie ich bin ...}
I was flossin at the mall lookin like a star, when she got all in my face, talkin bout what u do when u do it 2 her, I damn near slapped her face, ok she dont kno me, betta ask sumone, I dont play those silly chicken games {oh no}
Ich war stylisch im Einkaufszentrum unterwegs, sah aus wie ein Star, als sie mir voll auf die Pelle rückte, redete davon, was du tust, wenn du es mit ihr tust, ich hätte ihr fast eine geklatscht, ok, sie kennt mich nicht, frag besser jemanden, ich spiele diese dummen Zickenspiele nicht {oh nein}
(Chorus)
(Refrain)
If im believing and what I hear is true {o}, then theres a broad 'round town thats claiming u {o, o}, n listen daddy im 2 cute to fight, u better get that bitch told tonight, and I dont ever, I mean never, ever, ever wana deal with this again, u betta tell her, tell her, tell her, tell her.
Wenn ich glaube und was ich höre wahr ist {o}, dann gibt's 'ne Tussi in der Stadt, die behauptet, du gehörst ihr {o, o}, und hör zu, Schatz, ich bin zu hübsch zum Kämpfen, sag dieser Schlampe heute Nacht besser Bescheid, und ich will niemals, ich meine niemals, niemals, niemals wieder damit zu tun haben, du sagst es ihr besser, sag's ihr, sag's ihr, sag's ihr.
(Verse)
(Strophe)
If in fact u gave her ur thing, it doesnt matta babe I kno her touch dont feel like mine {i kno her touch dont feel like mine get it rite}, if in fact u gave her a little change, doesnt matter cuz I kno whose names on the account, {i get mine not matter wat the price} ooh this is how it all went down...
Falls du ihr tatsächlich dein Ding gegeben hast, spielt das keine Rolle, Baby, ich weiß, ihre Berührung fühlt sich nicht an wie meine {ich weiß, ihre Berührung fühlt sich nicht an wie meine, kapier das}, falls du ihr tatsächlich ein bisschen Geld gegeben hast, spielt das keine Rolle, denn ich weiß, wessen Name auf dem Konto steht, {ich kriege meins, egal was der Preis ist} ooh, so ist das alles passiert...
(Hook)
(Hook)
I was flossin at the mall lookin like a star, when she got all in my face, talkin bout what u do when u do it 2 her, I damn near slapped her face, ok {ok, ok} she dont kno me, betta ask sumone, theres no way... u need to handle this thing... yea
Ich war stylisch im Einkaufszentrum unterwegs, sah aus wie ein Star, als sie mir voll auf die Pelle rückte, redete davon, was du tust, wenn du es mit ihr tust, ich hätte ihr fast eine geklatscht, ok {ok, ok} sie kennt mich nicht, frag besser jemanden, auf keinen Fall... du musst diese Sache regeln... ja
(Chorus)
(Refrain)
If im believing and what I hear is true {o}, then theres a broad ′round town thats claiming u {o, o}, n listen daddy im 2 cute to fight, u better get that bitch told tonight, and I dont ever, I mean never, ever, ever wana deal with this again, u betta tell her, tell her, tell her, tell her.
Wenn ich glaube und was ich höre wahr ist {o}, dann gibt's 'ne Tussi in der Stadt, die behauptet, du gehörst ihr {o, o}, und hör zu, Schatz, ich bin zu hübsch zum Kämpfen, sag dieser Schlampe heute Nacht besser Bescheid, und ich will niemals, ich meine niemals, niemals, niemals wieder damit zu tun haben, du sagst es ihr besser, sag's ihr, sag's ihr, sag's ihr.
(Chorus)2x
(Refrain) 2x
If im believing and what I hear is true {o}, then theres a broad 'round town thats claiming u {o, o}, n listen daddy im 2 cute to fight, u better get that bitch told tonight, and I dont ever,(ever) I mean never (never, ever), ever, ever wana deal with this again, u betta tell her, tell her, tell her, tell her.
Wenn ich glaube und was ich höre wahr ist {o}, dann gibt's 'ne Tussi in der Stadt, die behauptet, du gehörst ihr {o, o}, und hör zu, Schatz, ich bin zu hübsch zum Kämpfen, sag dieser Schlampe heute Nacht besser Bescheid, und ich will niemals,(niemals) ich meine niemals (niemals, niemals), niemals, niemals wieder damit zu tun haben, du sagst es ihr besser, sag's ihr, sag's ihr, sag's ihr.





Writer(s): Jonathan Smith, Teedra Moses


Attention! Feel free to leave feedback.