Teena Marie - Help Youngblood Get to the Freaky Party - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Teena Marie - Help Youngblood Get to the Freaky Party




Help Youngblood Get to the Freaky Party
Помоги Молодой Крови добраться до отвязной вечеринки
Two weeks ago last Sunday, I was on my way from church
Две недели назад, в прошлое воскресенье, я шла из церкви,
I met a guy named Youngblood, who was totally berserk
Встретила парня по имени Молодая Кровь, он был совершенно не в себе.
He told me he was looking for a place to lay his head
Он сказал, что ищет место, где можно приклонить голову,
I read him Romans 8: 14 and this is what he said
Я прочла ему Римлянам 8:14, и вот что он ответил:
"Girl, some of my homeboys told me 'bout a freaky party
"Детка, мои кореша рассказали мне об отвязной вечеринке
Down on 63rd and Babylon
На углу 63-й и Вавилона.
Come on girl, let's go, I got plenty of blow
Пойдем, детка, у меня полно дури,
And it's more fun doing wrong "
А грешить куда веселее."
"The ladies call me lover 'cause I got the gift of gab
"Дамы зовут меня любовником, потому что я мастер болтать,
And a few other specialties
И у меня есть еще несколько козырей в рукаве.
I'd really like to make you, if you'd only let me date you
Я бы очень хотел тебя заполучить, если бы ты только согласилась на свидание,
You'd belong only to me"
Ты будешь принадлежать только мне."
He said, "I know that there's a freak deep down inside of you
Он сказал: знаю, что где-то глубоко внутри тебя скрывается оторва,
Dying to get out and ooo"
Которая хочет вырваться наружу и ууу"
He asked me to help, Youngblood get to the freaky party
Он попросил меня помочь Молодой Крови добраться до отвязной вечеринки,
Freaky party, party, freaky party
Отвязной вечеринки, вечеринки, отвязной вечеринки.
I'm not gonna help Youngblood get to the freaky party
Я не собираюсь помогать Молодой Крови добраться до отвязной вечеринки.
I'm not gonna help Youngblood get to the freaky party
Я не собираюсь помогать Молодой Крови добраться до отвязной вечеринки.
(I'm not gonna help)
не собираюсь помогать)
I don't want to help Youngblood get to the freaky party
Я не хочу помогать Молодой Крови добраться до отвязной вечеринки.
I can't begin to tell you of the sadness in my mind
Не могу передать словами, какую печаль я испытала,
Knowing there was no contentment in two eyes so blind
Видя, что нет удовлетворения в двух таких слепых глазах.
I told him how the joy would surely bring eternal bliss
Я рассказала ему, как радость непременно принесет вечное блаженство,
I read Galatians Chapter 4 and he said, "Baby, check this"
Я прочла Галатам, глава 4, и он сказал: "Детка, вникни в это:"
"Girl, some of my homeboys told me 'bout a freaky party
"Детка, мои кореша рассказали мне об отвязной вечеринке
Down on 63rd and Babylon
На углу 63-й и Вавилона.
Come on, girl, [Incomprehensible]
Пойдем, детка, зажжем,
And it's more fun doing wrong
А грешить куда веселее."
The ladies call me baby 'cause I've got a killer smile
Дамы зовут меня малышом, потому что у меня убийственная улыбка,
And they love my smoothy touch
И им нравится мое мягкое прикосновение.
Only time will tell if there's Heaven or Hell
Только время покажет, есть ли Рай или Ад,
Or if I'm just out to lunch
Или я просто спятил."
He said, "I know that there's a freak deep down inside of you
Он сказал: знаю, что где-то глубоко внутри тебя скрывается оторва,
Dying to get out and ooo"
Которая хочет вырваться наружу и ууу"
He asked me to help, Youngblood get to the freaky party
Он попросил меня помочь Молодой Крови добраться до отвязной вечеринки,
Freaky party, party, freaky party
Отвязной вечеринки, вечеринки, отвязной вечеринки.
But I'm not gonna help Youngblood get to the freaky party
Но я не собираюсь помогать Молодой Крови добраться до отвязной вечеринки.
I'm not gonna help Youngblood get to the freaky party
Я не собираюсь помогать Молодой Крови добраться до отвязной вечеринки.
(I'm not gonna help)
не собираюсь помогать)
I don't want to help Youngblood get to the freaky party
Я не хочу помогать Молодой Крови добраться до отвязной вечеринки.
Girl, some of my homeboys told me 'bout a freaky party
Детка, мои кореша рассказали мне об отвязной вечеринке
Down on 63rd and Babylon
На углу 63-й и Вавилона.
Come on, girl, get live, it's a much [Incomprehensible]
Пойдем, детка, зажжем, это намного круче,
It's more fun doing wrong
Грешить куда веселее."
And the ladies call you lover 'cause you got a killer smile
Дамы зовут тебя любовником, потому что у тебя убийственная улыбка,
And they love your smoothy touch
И им нравится твое мягкое прикосновение.
But all that you have done, you can tell to the one
Но все, что ты сделал, ты можешь рассказать тому,
Who has given you so much
Кто дал тебе так много.
He said, "I know that there's a freak deep down inside of you
Он сказал: знаю, что где-то глубоко внутри тебя скрывается оторва,
Dying to get out and ooo"
Которая хочет вырваться наружу и ууу"
He asked me to help, Youngblood get to the freaky party
Он попросил меня помочь Молодой Крови добраться до отвязной вечеринки,
Freaky party, party, freaky party
Отвязной вечеринки, вечеринки, отвязной вечеринки.
But I'm not gonna help Youngblood get to the freaky party, yeah
Но я не собираюсь помогать Молодой Крови добраться до отвязной вечеринки, да.
No, no, I'm not gonna help
Нет, нет, я не собираюсь помогать,
Won't get me to help
Не заставишь меня помочь,
Oh, I refuse to help, you won't get me to
О, я отказываюсь помогать, ты меня не заставишь.
Say, Youngblood, David [Incomprehensible]
Слушай, Молодая Кровь, Дэвид, забудь об этом,
Gonna help you get to the freaky party, [Incomprehensible]
Помогать тебе добраться до отвязной вечеринки, ни за что.
I can't begin to tell you of the sadness in my mind
Не могу передать словами, какую печаль я испытала,
Knowing there was no contentment in two eyes so blind
Видя, что нет удовлетворения в двух таких слепых глазах.
I told him how the joy would surely bring eternal bliss
Я рассказала ему, как радость непременно принесет вечное блаженство,
I read Galatians Chapter 4 and they said
Я прочла Галатам, глава 4, и они сказали:
"[Incomprehensible], check this"
"Забудь об этом, вникни в это."
Yes, I'm not gonna help
Да, я не собираюсь помогать.





Writer(s): Mary C. Brockert, Bennie L. Williams


Attention! Feel free to leave feedback.