Teena Marie - Robbery - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Teena Marie - Robbery




Such a baby
Такой ребенок
He's out to get me
Он хочет заполучить меня.
I'm standing on the corner of the rhythm and blues
Я стою на углу ритм-энд-блюза.
A Valentino smile gave me my first clue
Улыбка Валентино дала мне первый ключ к разгадке.
Tell me girl, I wonder, can you spare me some time
Скажи мне, девочка, интересно, ты можешь уделить мне немного времени
He said, "I mean more than just your nine to five"
Он сказал: имею в виду больше, чем просто твои девяти до пяти".
Love at first sight I thought so
Любовь с первого взгляда я так и думал
Or maybe it was the clock
Или, может быть, это были часы?
That led me to his passion
Это привело меня к его страсти.
It was not 'pillow talk'
Это был не "постельный разговор".
When he taught me to spell disaster
Когда он научил меня произносить заклинание катастрофа
I hollered, "Someone save me"
Я закричал: "Кто-нибудь, спасите меня!"
There's been a robbery, somebody please
Произошло ограбление, кто-нибудь, пожалуйста!
I'm gonna put out an A.P.B., a love thievery
Я собираюсь выпустить A. P. B., любовное воровство.
There's been a robbery, somebody please
Произошло ограбление, кто-нибудь, пожалуйста!
I'm gonna put out an A.P.B., a love thievery
Я собираюсь выпустить A. P. B., любовное воровство.
Save me, save me, save me
Спаси меня, спаси меня, спаси меня,
Save me, save me, save me
спаси меня, спаси меня, спаси меня.
Save me
Спаси меня
He was Poitier and Gable all rolled into one man
Он был Пуатье и Гейблом в одном лице.
A Marlon Brando voice, played me to his hand
Голос Марлона Брандо сыграл мне на руку.
Sweet words not just saccharin but the pure sugarcane
Сладкие слова не просто сахарин а чистый сахарный тростник
Confection surely drips when he speaks my name
Сладости, конечно, капают, когда он произносит мое имя.
Love at first sight I thought so
Любовь с первого взгляда я так и думал
Or maybe it was the clock
Или, может быть, это были часы?
That led me to his passion
Это привело меня к его страсти.
It was not 'pillow talk'
Это был не "постельный разговор".
When he taught me to spell disaster
Когда он научил меня произносить заклинание катастрофа
I hollered, "Someone save me"
Я закричал: "Кто-нибудь, спасите меня!"
There's been a robbery, somebody please
Произошло ограбление, кто-нибудь, пожалуйста!
I'm gonna put out an A.P.B., a love thievery
Я собираюсь выпустить A. P. B., любовное воровство.
There's been a robbery, somebody please
Произошло ограбление, кто-нибудь, пожалуйста!
I'm gonna put out an A.P.B., a love thievery
Я собираюсь выпустить A. P. B., любовное воровство.
Save me, save me, save me
Спаси меня, спаси меня, спаси меня,
Save me, save me, save me
спаси меня, спаси меня, спаси меня.
Save me, save me, save me
Спаси меня, спаси меня, спаси меня.
Someone save me
Кто нибудь спасите меня
He's gonna get me
Он доберется до меня.
Robbery, A.P.B.
Ограбление, А. П. Б.
Robbery, A.P.B.
Ограбление, А. П. Б.
Save me
Спаси меня
Robbery, A.P.B.
Ограбление, А. П. Б.
Robbery, A.P.B.
Ограбление, А. П. Б.
Please, somebody please, there's been a robbery
Пожалуйста, кто-нибудь, пожалуйста, произошло ограбление.
He's got my heart and love baby, baby
У него есть мое сердце и любовь, детка, детка.
Somebody please, there's been a robbery
Кто-нибудь, пожалуйста, произошло ограбление.
I'm gonna put out an A.P.B.
Я собираюсь выпустить сигнал бедствия.
Somebody please, please
Кто-нибудь, пожалуйста, пожалуйста
Somebody please, please
Кто-нибудь, пожалуйста, пожалуйста
[Incomprehensible]
[Непонятно]
Save me
Спаси меня
[Incomprehensible]
[Непонятно]





Writer(s): Mary C. Brockert


Attention! Feel free to leave feedback.