Lyrics and translation Teena Marie - The Ballad of Cradle Rob & Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ballad of Cradle Rob & Me
Баллада о Колыбельном Роби и мне
Saw
Cradle
playin'
in
the
schoolyard
one
day
Увидела
Колыбельного,
играющим
в
школьном
дворе
однажды,
Pretty
young
boy-I
takes
him
home
to
play
Симпатичный
мальчишка
- я
привела
его
домой
поиграть.
Soon
we
was
hangin'-Venice
alleyway
Вскоре
мы
уже
тусовались
в
переулке
Венеции,
Robbin'
the
cradle-No-Cradle
Rob
and
me
Грабя
колыбель?
Нет,
Колыбельный
Роб
и
я.
Rob
and
me
lived
on
the
same
block
Мы
с
Робом
жили
на
одном
квартале,
He's
kinny
garden
Он
- в
детском
саду,
I
in
knee
socks
Я
- в
гольфах.
He
goin'
play
doctor
over
by
the
docks
Он
играл
в
доктора
у
доков,
Robbin'
the
cradle-No-Cradle
Rob
and
me
Грабя
колыбель?
Нет,
Колыбельный
Роб
и
я.
Cradle's
still
fresh
in
junior
high
Колыбельный
все
еще
новичок
в
средней
школе,
Rob
ain't
so
fresh
at
fourteen
Роб
уже
не
так
свеж
в
свои
четырнадцать,
Me,
I
was
just
the
last
word
А
я
была
просто
последним
словом,
Ooo
have
you
heard
the
heresay
Ооо,
слышал
ли
ты
слухи?
I
was
robbin'
the
cradle
Я
грабила
колыбель?
No,
it
wasn't
that
way
Нет,
все
было
не
так.
I
'member
one
day
back
in
seventy-four
Помню
один
день
в
семьдесят
четвертом,
When
Cradle's
mamma
said
it
wasn't
cute
no
more
Когда
мама
Колыбельного
сказала,
что
это
больше
не
мило.
I
was
three
years
too
old
for
them
to
ignore
Я
была
на
три
года
старше,
чтобы
они
могли
это
игнорировать.
She
said
I
was
robbin'
the
cradle
Она
сказала,
что
я
граблю
колыбель,
But
it
was
Cradle
Rob
and
me
Но
это
были
Колыбельный
Роб
и
я.
We
hung
around
about
a
year
after
that
Мы
тусовались
еще
около
года
после
этого,
'Til
Rob
found
another
girl
to
put
his
hair
in
plaits
Пока
Роб
не
нашел
другую
девчонку,
чтобы
заплетать
ей
косички.
And
I
said,
"Girl,
don't
you
worry
me
И
я
сказала:
"Девочка,
не
беспокой
меня,
And
we'll
have
none
of
that"
И
у
нас
ничего
из
этого
не
будет".
Robbin'
the
cradle-no-Cradle
Rob
and
me
Грабя
колыбель?
Нет,
Колыбельный
Роб
и
я.
Crae's
semi
fresh
in
college
now
Колыбельный
теперь
почти
выпускник
колледжа,
Rob
ain't
so
fresh
at
nineteen
Роб
уже
не
так
свеж
в
свои
девятнадцать,
Me,
well
I'm
still
the
last
word
Ну
а
я
все
еще
последнее
слово.
Ooo
have
your
heard
the
heresay
Ооо,
слышал
ли
ты
слухи?
I
was
robbin'
the
cradle-no-it
wasn't
that
way
Я
грабила
колыбель?
Нет,
все
было
не
так.
Robbin'
the
cradle
Грабя
колыбель...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Teena Marie, J.d. Jones
Attention! Feel free to leave feedback.