Teenage Fanclub - I Was Beautiful When I Was Alive - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Teenage Fanclub - I Was Beautiful When I Was Alive




What if I could sail away
Что если бы я мог уплыть
From this island of imagined yesterdays?
С этого острова воображаемого прошлого?
What if I could fly away
Что если бы я мог улететь
I'd be flying higher than high
Я бы летел выше, чем высоко.
'Cause I was beautiful when I was alive
Потому что я была красива, когда была жива.
Gonna close my eyes
Я закрою глаза.
Sail on through imagination
Плывите дальше через воображение
I don't expect no explanation
Я не жду объяснений.
I was beautiful when I was alive
Я была прекрасна, когда была жива.
Open up my eyes
Открой мне глаза
I was beautiful when I was alive
Я была прекрасна, когда была жива.
Beautiful when I was alive
Красивая, когда я была жива.
What are you gonna do?
Что ты собираешься делать?
What are you gonna do about it?
Что ты собираешься с этим делать?
What are you gonna do?
Что ты собираешься делать?
What are you gonna do about it?
Что ты собираешься с этим делать?
What are you gonna do?
Что ты собираешься делать?
What are you gonna do do about it?
Что ты собираешься с этим делать?
What are you gonna do do?
Что ты собираешься делать?
What are you gonna do do about it?
Что ты собираешься с этим делать?
What are you gonna do? (I'm not selling out)
Что ты собираешься делать? не продаюсь)
What are you gonna do about it? (My imagination)
Что ты собираешься с этим делать? (мое воображение)
What are you gonna do? (I'm a citizen)
Что ты собираешься делать? гражданин)
What are you gonna do about it? (Of the human nation)
Что ты собираешься с этим делать? человеческой нации)
What are you gonna do? (I'm not selling out)
Что ты собираешься делать? не продаюсь)
What are you gonna do about it? (My imagination)
Что ты собираешься с этим делать? (мое воображение)
What are you gonna do? (I'm a citizen)
Что ты собираешься делать? гражданин)
What are you gonna do about it? (Of the human nation)
Что ты собираешься с этим делать? человеческой нации)
What are you gonna do? (I'm not selling out)
Что ты собираешься делать? не продаюсь)
What are you gonna do about it? (My imagination)
Что ты собираешься с этим делать? (мое воображение)
What are you gonna do? (I'm a citizen)
Что ты собираешься делать? гражданин)
What are you gonna do about it? (Of the human nation)
Что ты собираешься с этим делать? человеческой нации)
What are you gonna do? (I'm not selling out)
Что ты собираешься делать? не продаюсь)
What are you gonna do about it? (My imagination)
Что ты собираешься с этим делать? (мое воображение)
What are you gonna do? (I'm a citizen)
Что ты собираешься делать? гражданин)
What are you gonna do about it? (Of the human nation)
Что ты собираешься с этим делать? человеческой нации)
What are you gonna do? (I'm not selling out)
Что ты собираешься делать? не продаюсь)
What are you gonna do about it? (My imagination)
Что ты собираешься с этим делать? (мое воображение)
What are you gonna do? (I'm a citizen)
Что ты собираешься делать? гражданин)
What are you gonna do about it? (Of the human nation)
Что ты собираешься с этим делать? человеческой нации)





Writer(s): Raymond Mcginley


Attention! Feel free to leave feedback.