Lyrics and translation Teesy feat. Megaloh - Generation Maybe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Generation Maybe
Поколение "Может быть"
Meine
sehr
verehrten
Damen
und
Herren
Мои
дорогие
дамы
и
господа,
Sie
wollen
wissen,
was
ich
mache
Вы
хотите
знать,
чем
я
занимаюсь?
Ach
wissen
Sie,
ich
mach'
mir
über
Wissen
keine
Platte
Ах,
знаете,
я
не
парюсь
по
поводу
знаний.
Ich
trink'
die
halbe
Flasche
Я
выпиваю
полбутылки,
So
wie
ich's
sehe,
spielte
sich
mein
Leben
in
'nem
Kreis
ab
Насколько
я
вижу,
моя
жизнь
шла
по
кругу
Bislang
hangel
ich
mich
von
Freitag
zu
Freitag
До
сих
пор
я
перебиваюсь
с
пятницы
на
пятницу.
Ich
streich'
die
Tage
im
Kalender
durch
und
warte
auf
Я
вычеркиваю
дни
в
календаре
и
жду
Irgendwas
das
kommt
und
mir
den
gottverdammten
Atem
raubt
Чего-то,
что
придет
и
перехватит
мне,
черт
возьми,
дыхание.
Du
bist
ehrgeizig,
das
ist
schön
Ты
амбициозна,
это
прекрасно,
Aber
ich
kann
mir
nicht
vorstell'n
wie
meine
Eltern
arbeiten
zu
geh'n
Но
я
не
могу
представить,
как
мои
родители
ходят
на
работу.
Sie
bieten
Jobs
an
und
reden
von
den
schönsten
Zeiten
Они
предлагают
работу
и
рассказывают
о
лучших
временах.
Wart
noch,
ich
hab'
so
viele
Möglichkeiten
Подожди,
у
меня
так
много
возможностей.
Keiner
der
ganzen
Berufe
macht
Sinn
für
mich,
zwing
mich
nicht
Ни
одна
из
этих
профессий
не
имеет
для
меня
смысла,
не
заставляй
меня.
Auszeit,
ich
kann
mich
auch
mit
vierzig
entscheiden
Тайм-аут,
я
могу
решить
и
в
сорок.
Hab'n
uns
zwischen
verloren
und
gefunden
verrannt
Мы
заблудились
между
потерянным
и
найденным,
Woll'n
Geborgenheit,
doch
ficken
uns
um
den
Verstand.
Was
geht?
Хотим
безопасности,
но
трахаем
себе
мозги.
Что
происходит?
Jeder
macht
jetzt
Kunst
und
kann's
Каждый
сейчас
занимается
искусством
и
может
это
делать.
Unsere
Blogs
und
'ne
Couch
spiegeln
nicht
uns
Наши
блоги
и
диван
не
отражают
нас,
Sondern
unseren
Schwanz
А
только
наш
член.
Einer
macht
es
vor,
alles
müssen
nach
Один
показывает
пример,
все
должны
следовать.
Der
Staat
lacht
sich
eins,
das
war
alles
nicht
geplant
Государство
смеется,
всё
это
не
было
запланировано.
Keiner
denkt
mehr
nach,
weil
der
Scheiß
schon
stimmt
Никто
больше
не
думает,
потому
что
всё
и
так
понятно.
Hast
du
iPhone
4 brauchst
du
iPhone
5
Если
у
тебя
iPhone
4,
тебе
нужен
iPhone
5.
Du
lebst
in
der
Ты
живешь
в
Generation
Maybe
Поколении
"Может
быть".
Du
lebst
in
der
Ты
живешь
в
Generation
Maybe
Поколении
"Может
быть".
3,2
Egal,
Abifahrt,
bis
wir
nicht
mehr
steh'n
könn'
3,2
Неважно,
выпускной,
пока
мы
не
свалимся
с
ног.
Erstmal
nach
Australien,
dann
irgendwas
mit
Medien
Сначала
в
Австралию,
потом
что-нибудь
со
СМИ.
Süden,
Rettungsfirma,
Fuerte
la
Feriensiedlung
Юг,
спасательная
компания,
Фуэртевентура,
курортный
поселок.
'N
Mädchen
neben
dir
zum
wuppern
und
'ne
Fernbeziehung
Девушка
рядом,
чтобы
танцевать,
и
отношения
на
расстоянии.
Wir
zieh'n
nix
durch,
nein,
wir
hör'n
auf
Мы
ничего
не
доводим
до
конца,
нет,
мы
бросаем.
Wir
hab'n
kein'
Schnupfen,
wir
hab'n
Burnouts
У
нас
не
насморк,
у
нас
выгорание.
Hab'n
mit
14
Sex,
pubertieren
noch
mit
20
Занимаемся
сексом
в
14,
а
в
20
еще
пубертатный
период.
Scheißen
auf
Idole,
studieren
jedes
Jahr
was
and'res
Плевать
на
кумиров,
каждый
год
учимся
чему-то
новому.
Emos,
Hipster,
Metro,
Glitzer
Эмо,
хипстеры,
метро,
блестки,
Retro,
Wie
geht's
dir?,
Geht
so,
Wichser
Ретро,
как
дела?,
так
себе,
мудак.
Wir
hab'n
Zeit,
aber
laufen
hektisch
У
нас
есть
время,
но
мы
бежим
сломя
голову.
Reißen
Bibliotheken
ab
und
bau'n
'nen
McFit
Сносим
библиотеки
и
строим
McFit.
Unsere
Leben
sind
abgefahrene
Bilderbücher
Наши
жизни
- это
безумные
книжки
с
картинками.
(Na
das'
jetzt
aber
langweilig
hier)
(Ну,
это
теперь
скучно).
Scheiß
drauf,
ich
leg'n
Filter
drüber
К
черту,
я
наложу
фильтр.
Willst
du
Teil
von
dem
sein,
was
dir
grad'
passiert,
komm
mit
da
drauf
Хочешь
быть
частью
того,
что
с
тобой
сейчас
происходит,
присоединяйся.
Krass
geil
wir
leben
den
Moment,
ah,
fuck,
der
Blitz
war
aus
Круто,
мы
живем
моментом,
а,
черт,
вспышка
не
сработала.
Einer
macht
es
vor,
alles
müssen
nach
Один
показывает
пример,
все
должны
следовать.
Der
Staat
lacht
sich
eins,
das
war
alles
nicht
geplant
Государство
смеется,
всё
это
не
было
запланировано.
Keiner
denkt
mehr
nach,
weil
der
Scheiß
schon
stimmt
Никто
больше
не
думает,
потому
что
всё
и
так
понятно.
Hast
du
iPhone
4 brauchst
du
iPhone
5
Если
у
тебя
iPhone
4,
тебе
нужен
iPhone
5.
Du
lebst
in
der
Ты
живешь
в
Generation
Maybe
Поколении
"Может
быть".
Du
lebst
in
der
Ты
живешь
в
Generation
Maybe
Поколении
"Может
быть".
Du
lebst
in
der
Ты
живешь
в
Generation
Maybe
Поколении
"Может
быть".
Du
lebst
in
der
Ты
живешь
в
Generation
Maybe
Поколении
"Может
быть".
Du
lebst
in
der
Ты
живешь
в
Generation
Maybe
Поколении
"Может
быть".
Du
lebst
in
der
Ты
живешь
в
Generation
Maybe
Поколении
"Может
быть".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tino Borja, Toni Mudrack, Uchenna Van Capelleveen
Attention! Feel free to leave feedback.