Lyrics and translation Teesy - Generation Maybe
Generation Maybe
Поколение Может Быть
(Oh,
ey)
(Yeah)
(О,
эй)
(Ага)
(Oh,
ey)
(Yeah)
(О,
эй)
(Ага)
(Oh,
ey)
Meine
sehr
verehrten
Damen
und
Herren
(О,
эй)
Мои
дорогие
дамы
и
господа
Sie
wollen
wissen,
was
ich
mache,
ach
wissen
Sie,
ich
mach'
mir
Хотите
знать,
чем
я
занимаюсь?
Знаете,
я
не
заморачиваюсь
über
Wissen
keine
Platte,
ich
trink'
die
halbe
Flasche
по
поводу
знаний,
я
выпиваю
полбутылки
So
wie
ich
sehe,
spielte
sich
mein
Leben
in
'nem
Kreis
ab
Насколько
я
вижу,
моя
жизнь
шла
по
кругу
Bis
dahin
hangel
ich
mich
von
Freitag
zu
Freitag
До
сих
пор
я
перебираюсь
с
пятницы
на
пятницу
Ich
streich'
die
Tage
im
Kalender
durch
und
warte
auf
Я
вычеркиваю
дни
в
календаре
и
жду
Irgendwas
das
kommt
und
mir
den
gottverdammten
Atem
raubt
Чего-то,
что
придет
и
захватит
мой
чертов
дух
Du
bist
ehrgeizig,
das
ist
schön,
aber
ich
kann
mir
nicht
vorstell'n
wie
meine
Eltern,
arbeiten
zu
geh'n
Ты
амбициозна,
это
прекрасно,
но
я
не
представляю,
как
мои
родители,
ходят
на
работу
Sie
bieten
Jobs
an
und
reden
von
den
schönsten
Zeiten
Они
предлагают
работу
и
рассказывают
о
лучших
временах
Wart
noch,
ich
hab'
so
viele
Möglichkeiten
Подожди,
у
меня
еще
есть
куча
возможностей
Keiner
der
ganzen
Berufe
macht
Sinn
für
mich,
zwing
mich
nicht
Ни
одна
из
этих
профессий
не
имеет
для
меня
смысла,
не
заставляй
меня
Auszeit,
ich
kann
mich
auch
mit
vierzig
entscheiden
Тайм-аут,
я
могу
определиться
и
в
сорок
Hab'n
uns
zwischen
"verloren"
und
"gefunden"
verrannt
Мы
заблудились
между
"потерянными"
и
"найденными"
Woll'n
Geborgenheit,
doch
ficken
uns
um
den
Verstand.
Was
geht?
Хотим
безопасности,
но
трахаемся
без
мозгов.
Что
происходит?
Jeder
macht
jetzt
Kunst
und
kann's.
Unsere
Blogs
und
Accounts
Каждый
сейчас
занимается
искусством
и
умеет
это
делать.
Наши
блоги
и
аккаунты
Spiegeln
nicht
uns,
sondern
unseren
Schwanz
Отражают
не
нас,
а
нашу
крутизну
Einer
macht
es
vor,
alle
müssen
nach
Один
показывает
пример,
все
должны
следовать
Der
Staat
lacht
sich
eins,
das
war
alles
nicht
geplant
Государство
смеется,
все
это
не
было
запланировано
Keiner
denkt
mehr
nach,
weil
der
Scheiß
schon
stimmt
Никто
больше
не
думает,
потому
что
все
и
так
ясно
Hast
du
iPhone
4 brauchst
du
iPhone
5
Если
у
тебя
iPhone
4,
тебе
нужен
iPhone
5
Du
lebst
in
der
(in
der...)
Ты
живешь
в
(в...)
Generation
Maybe
Поколении
Может
Быть
3,
2 egal,
Abifahrt,
bis
wir
nicht
mehr
steh'n
könn'
3,
2 неважно,
выпускной,
пока
мы
не
упадем
Erstmal
nach
Australien,
dann
irgendwas
mit
Medien
Сначала
в
Австралию,
потом
что-нибудь
со
СМИ
Süden,
Rettungsschwimmer,
Fuerte
la
Feriensiedlung
(Fuerteee!)
Юг,
спасатель,
Фуэртевентура,
курортный
поселок
(Фуэртевентура!)
'N
Mädchen
neben
dir
zum
wuppern
und
'ne
Fernbeziehung
Девушка
рядом,
чтобы
оторваться,
и
отношения
на
расстоянии
Wir
zieh'n
nix
durch,
nein,
wir
hör'n
auf
Мы
ничего
не
доводим
до
конца,
нет,
мы
бросаем
Wir
hab'n
kein'
Schnupfen,
wir
hab'n
Burnouts
У
нас
не
насморк,
у
нас
выгорание
Hab'n
mit
14
Sex
(Fuerteee!),
pubertieren
noch
mit
20
Секс
в
14
(Фуэртевентура!),
пубертат
до
20
Scheißen
auf
Idole,
studieren
jedes
Jahr
was
and'res
Плевать
на
кумиров,
каждый
год
учимся
чему-то
новому
Emos,
Hipster,
Metro,
Glitzer
Эмо,
хипстеры,
метросексуалы,
гламур
Retro
- "Wie
geht's
dir?"
"Geht
so,
Wichser."
Ретро
- "Как
дела?"
"Да
так,
козел"
Wir
hab'n
Zeit,
aber
laufen
hektisch
У
нас
есть
время,
но
мы
спешим
Reißen
Bibliotheken
ab
und
bau'n
'nen
McFit
Разносим
библиотеки
и
строим
МакФит
Unsere
Leben
sind
abgefahrene
Bilderbücher
Наши
жизни
- это
свихнувшиеся
книжки
с
картинками
(Na
das'
jetzt
aber
langweilig
hier)
(Ну,
это
сейчас
скучно)
Scheiß
drauf,
ich
leg'n
Filter
drüber
К
черту,
наложу
фильтр
Willst
du
Teil
von
dem
sein,
was
Хочешь
быть
частью
того,
что
Dir
grad'
passiert,
komm
mit
da
drauf
С
тобой
сейчас
происходит,
запрыгивай
Krass
geil
wir
leben
den
Moment
Офигеть,
как
круто,
мы
живем
моментом
Ah,
fuck,
der
Blitz
war
aus
Блин,
вспышка
не
сработала
Generation
Vielleicht
lass
los
und
ergreif'
es
Поколение
Может
Быть,
отпусти
и
хватайся
Entweder
oder
beides
du
entscheidest
Или
то,
или
другое,
или
оба,
ты
решаешь
Vielleicht
könn'
wir
helfen
Может
быть,
мы
сможем
помочь
Vielleicht
sind
wir
vom
Licht
noch
ein
paar
Jahre
entfernt
und
Vielleicht
sind
wir
Helden
Может
быть,
мы
еще
на
несколько
лет
отдалились
от
света,
а
может
быть,
мы
герои
Doch
vielleicht
sind
wir
nur
Statisten
einer
Marlboro-Werbung
А
может
быть,
мы
просто
статисты
в
рекламе
Мальборо
Vielleicht
sind
wir
lenkbar,
vielleicht
sind
wir
reizbar
Может
быть,
нами
можно
управлять,
может
быть,
мы
раздражительны
Vielleicht
Anfänger
und
vielleicht
auch
schon
Meister
Может
быть,
новички,
а
может
быть,
уже
мастера
Vielleicht
sind
wir
Denker,
vielleicht
sind
wir
Zweifler
Может
быть,
мы
мыслители,
может
быть,
мы
сомневающиеся
Vielleicht
sind
wir
Kämpfer,
vielleicht
sind
wir
weiter
Может
быть,
мы
борцы,
может
быть,
мы
идем
дальше
Geh'n
wir
zu
weit
oder
nicht
weit
genug?
Заходим
ли
мы
слишком
далеко
или
недостаточно
далеко?
Hab'n
wir
'nen
Plan
oder
laufen
wir
blind?
У
нас
есть
план
или
мы
идем
вслепую?
Sind
wir
gesegnet,
sind
wir
verflucht?
Мы
благословлены
или
прокляты?
Starten
gegen
den
Wind,
vielleicht
Стартуем
против
ветра,
может
быть
Passen
wir
gar
nicht
zusamm'
in
ein'
Topf
Мы
вообще
не
подходим
друг
другу
Was
wird
hier
gekocht?
Что
здесь
готовят?
Der
eine
bleibt
weiter
am
Block
Один
остается
в
своем
квартале
Der
and're
erwirbt
sich
ein
Loft
Другой
обзаводится
лофтом
Einer
sieht
nie
die
Straße
Один
никогда
не
видит
улицу
Und
ein
anderer
geht
darauf
hopps
А
другой
идет
по
ней
с
высоко
поднятой
головой
Manch
einer
ist
nur
am
Strahlen
Один
просто
светится
Für
manch
and'ren
regnet
es
Flops
Для
другого
идет
дождь
из
провалов
Ist
meist
nicht
nur
Schwarz-Weiß
Чаще
всего
это
не
просто
черное
и
белое
Ist
arm
und
reich
und
viel
dazwischen
Это
бедность
и
богатство
и
много
чего
между
ними
"Sicher
ist
nichts."
ist
sicherlich
sicher
"Ни
в
чем
нельзя
быть
уверенным"
- это
точно
Wir
wissen
nur,
dass
wir
nichts
wissen
Мы
знаем
только
то,
что
ничего
не
знаем
Sitzen
zwischen
den
lebensgroßen
Hauptgewinnen
Сидим
между
огромными
главными
призами
Und
schweren
Los
И
тяжелыми
жребиями
Von
allen
Seiten
gezogen
Нас
тянут
со
всех
сторон
Kein
Boden,
schwerelos
Нет
почвы,
невесомость
Steig
ein,
in
die
Reise
des
Geistes
Отправляйся
в
путешествие
разума
Die
weiteren
Zweifel
vertreibt
es
Оно
прогонит
дальнейшие
сомнения
Was
dein's
ist,
ist
meines,
ist
deines
gemeint
ist
То,
что
твое,
это
мое,
то,
что
ты
имеешь
в
виду,
это
Was
Mein
ist,
ist
deines,
ich
mein
es
То,
что
мое,
это
твое,
я
серьезно
Wir
teilen,
wir
liken,
wir
zeigen
Мы
делимся,
мы
лайкаем,
мы
показываем
Wir
reifen,
wir
leisten,
wir
leiten
Мы
взрослеем,
мы
достигаем,
мы
руководим
Ist
sicher,
wahrscheinlich!
Это
точно,
наверное!
Ich
glaub'
schon,
ich
weiß
nicht
Думаю,
да,
я
не
знаю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Toni Mudrack
Attention! Feel free to leave feedback.