Lyrics and translation Teesy feat. Buket - Ich hab meine Träume verloren
Ich
hab
meine
Träume
verloren
Я
потерял
свои
мечты
Doch
ich
lass
sie
nicht
einfach
ziehen
Но
я
не
позволю
ей
просто
тянуть
Das
hab
ich
mir
heute
geschworen
Я
поклялся
себе
в
этом
сегодня
In
der
Schlucht
zwischen
Hochs
und
Tiefs
В
ущелье
между
максимумами
и
минимумами
Gingen
viel
zu
viele
Träume
verloren
Было
потеряно
слишком
много
снов
Und
ich
weiß
nicht,
wer
ich
bin
И
я
не
знаю,
кто
я
такой,
Ich
hab
meine
Träume
verloren,
yeah
Я
потерял
свои
мечты,
да
Wo
sind
meine
Träume
hin?
Куда
делись
мои
мечты?
Die
von
früher,
die
großen
und
kleinen
Те,
что
были
раньше,
большие
и
маленькие
Mauern
aus
Enttäuschungen
Стены
разочарований
Ich
weiß,
was
du
meinst
Я
знаю,
что
ты
имеешь
в
виду
Ich
weiß,
was
du
fühlst,
weil′s
mir
genauso
geht
Я
знаю,
что
ты
чувствуешь,
потому
что
я
чувствую
то
же
самое
Weiß,
wie
es
ist,
wenn's
dich
fickt,
morgens
aufzustehen
Знает,
каково
это,
когда
тебя
трахают,
чтобы
встать
утром
Du
mit
Mitte
30
noch
alleine
bist
Вы
все
еще
одиноки
в
возрасте
30
лет
Rufst
deine
Mum
nicht
mehr
an,
weil′s
dir
peinlich
ist
Больше
не
звони
своей
маме,
потому
что
тебе
неловко
Fragst
dich,
ob
du
versagt
hast
Интересно,
не
потерпел
ли
ты
неудачу
In
deinen
Träumen
lief
das
irgendwie
anders
В
твоих
снах
все
происходило
как-то
иначе
Gott,
wenn's
dich
gibt,
bitte
sag
was
Боже,
если
это
тебя
так,
пожалуйста,
скажи
что-нибудь
Kommt
da
noch
mehr,
oder
war's
das?
(hah,
ja,
ja)
Там
будет
еще
больше,
или
это
все?
(ха,
да,
да)
Ich
hab
meine
Träume
verloren
Я
потерял
свои
мечты
Doch
ich
lass
sie
nicht
einfach
ziehen
Но
я
не
позволю
ей
просто
тянуть
Das
hab
ich
mir
heute
geschworen
Я
поклялся
себе
в
этом
сегодня
In
der
Schlucht
zwischen
Hochs
und
Tiefs
В
ущелье
между
максимумами
и
минимумами
Gingen
viel
zu
viele
Leute
verloren
Слишком
много
людей
было
потеряно
Die
nicht
wissen,
wer
sie
sind
Которые
не
знают,
кто
они
такие
Die
hab′n
ihre
Träume
verloren,
mmh
Кто
hab'n
потерял
свои
мечты,
mmh
Wo
sind
meine
Pläne
hin?
Куда
делись
мои
планы?
Die
von
früher,
die
großen
und
kleinen
Те,
что
были
раньше,
большие
и
маленькие
Die
gaben
meinem
Leben
Sinn
Они
придали
смысл
моей
жизни
Weißt
du,
was
ich
mein?
Ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду?
Mit
19
ging
alles
wie
von
selbst
В
19
лет
все
прошло
как
бы
само
собой
Mit
30
wag
ich
nichts,
weil
es
nicht
lang
hält
В
30
лет
я
ничего
не
решаюсь,
потому
что
это
не
длится
долго
Schubs
jeden
vorm
Bus,
der
mir
nicht
gefällt
Толкай
любого
перед
автобусом,
который
мне
не
нравится
Und
trau
mich
nicht
aus
meiner
eigenen
Welt
И
не
доверяй
мне
из
моего
собственного
мира
Wie
kann
ich
mir
selbst
nach
all
der
Zeit
noch
vertrauen?
Как
я
могу
все
еще
доверять
себе
после
всего
этого
времени?
Nach
all
den
Jahren
(nach
all
den
Jahren)
После
всех
этих
лет
(после
всех
этих
лет)
Fehlt
mir
die
Leichtigkeit,
yeah
Мне
не
хватает
легкости,
да
Fällt
mir
ziemlich
schwer
noch
an
mich
selber
zu
glauben
Мне
все
еще
трудно
поверить
в
себя
Ich
hab
keine
Träume
mehr
(hah-ahh-ah)
У
меня
больше
нет
снов
(ха-а-а)
Ich
leb
in
Vergangenheit
Я
живу
в
прошлом
Woah-oh-oh-oh,
yeah
Woah-oh-oh-oh,
yeah
Woah-oh-oh-oh,
yeah
Woah-oh-oh-oh,
yeah
Woah-oh-oh-oh,
yeah
Woah-oh-oh-oh,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Woah-oh-oh-oh,
yeah
Woah-oh-oh-oh,
yeah
Woah-oh-oh-ohh
Woah-oh-oh-ohh
Ich
vermiss
meine
Träume
Я
скучаю
по
своим
мечтам
Mei′m
Raumschiff
fehlt
der
Sprit
Космическому
кораблю
Мэй
не
хватает
топлива
Houston,
ich
frag
mich:
"Kehr
ich
jemals
zurück?"
Хьюстон,
я
спрашиваю
себя:
"Вернусь
ли
я
когда-нибудь?"
Es
gibt
Milliarden
Leute
Есть
миллиарды
людей
Fast
alle
träumen
von
Glück
Почти
все
мечтают
о
счастье
Und
doch
schafft's
selten
wer,
vom
Dunkeln
ans
Licht
И
все
же
редко
кому
удается
выбраться
из
темноты
на
свет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Toni Mudrack, Buket Kocatas
Attention! Feel free to leave feedback.