Teeway feat. ZeeTee - Mona Lisa - translation of the lyrics into German

Mona Lisa - teeway translation in German




Mona Lisa
Mona Lisa
I never caught no bando sickness
Ich habe nie eine Bando-Krankheit bekommen
I dangled drop when they knock, that's distress (Bap)
Ich habe fallen gelassen, als sie klopften, das ist Stress (Bap)
And I should've got few bank placements
Und ich hätte ein paar Bankeinlagen bekommen sollen
Feed them fiends and I'm still not rich yet (Fuck)
Füttere die Junkies und bin immer noch nicht reich (Fuck)
How can he rap 'bout boots? He a joke
Wie kann er über Stiefel rappen? Er ist ein Witz
'Cah he rap like smoker without no cigarette (Joker)
Weil er wie ein Raucher ohne Zigarette rappt (Joker)
And that woosh shouldn't hadda been cigarette
Und dieser Zug hätte keine Zigarette sein sollen
But it changed his skin like bleacher (Changin')
Aber es hat seine Haut verändert, wie ein Bleichmittel (Verändert)
When it hot in the three bank wizz
Wenn es heiß ist in der Drei-Bank-Wizz
'Cah the winter's cold in the malts like Frieza (Fuck)
Weil der Winter kalt ist, wie in den Malts wie Frieza (Fuck)
Brother S don't think with his head
Bruder S denkt nicht mit seinem Kopf
Now the whole course nine on the heat like 'biza
Jetzt ist der ganze Kurs neun auf der Hitze, wie 'Biza
Had to flag down shots by the beach
Musste Schüsse am Strand abwehren
Tryna asylum seek with asylum seeker
Versuche Asyl zu suchen, mit einem Asylbewerber
She eager to take a picture
Sie ist begierig darauf, ein Foto zu machen
I'm savin' her name as Mona Lisa (Mona Lisa)
Ich speichere ihren Namen als Mona Lisa (Mona Lisa)
The cats never come with whisker
Die Katzen kommen nie mit Schnurrhaaren
Burn out grass, so they take syringer
Verbrennen Gras, also nehmen sie Spritzen
Mona Lisa, Mona Lisa, fuckin' eager to take a picture
Mona Lisa, Mona Lisa, verdammt begierig, ein Foto zu machen
Got the dope pouch stuck in my memory
Habe den Dope-Beutel in meinem Gedächtnis stecken
Mash at bock or it's bare syringer (Fuck)
Brei am Bock oder es sind blanke Spritzen (Fuck)
How could they direct me to the light?
Wie konnten sie mich zum Licht führen?
And he ain't never direct me with a Qibla (Never direct me)
Und er hat mich nie mit einer Qibla geführt (Nie geführt)
Now it's twelve just doin' up flip flap
Jetzt ist es zwölf, die nur Flip Flap machen
Next day up in the trap with Kit Kats (Fuck)
Am nächsten Tag in der Falle mit Kit Kats (Fuck)
No bread on my tracksuit mismatch, fuck it
Kein Geld auf meinem Trainingsanzug, passt nicht, scheiß drauf
I'm wakin' up to fix that (Fuck them)
Ich wache auf, um das zu beheben (Scheiß auf sie)
I know the reload mean so much
Ich weiß, das Nachladen bedeutet so viel
But, you know I gave that bread to the stickman (Brap, brap)
Aber, du weißt, ich gab das Geld dem Stickman (Brap, brap)
I know the reload really a big man, flip that
Ich weiß, das Nachladen ist wirklich ein großer Mann, dreh das um
Trap that shit in the clip band (Brap, brap)
Fang das Ding in der Clip-Band (Brap, brap)
Now it's twelve just doin' up flip flap
Jetzt ist es zwölf, die machen nur Flip Flap
Next day up in the trap with Kit Kats (Fuck)
Am nächsten Tag in der Falle mit Kit Kats (Fuck)
No bread on my tracksuit mismatch, fuck it
Kein Geld auf meinem Trainingsanzug passt nicht zusammen, scheiß drauf
I'm wakin' up to fix that (Fuck them)
Ich wache auf, um das zu beheben (Scheiß auf sie)
I know the reload mean so much
Ich weiß, das Nachladen bedeutet so viel
But, you know I gave that bread to the stickman (Done that)
Aber, du weißt, ich habe das Geld dem Stickman gegeben (Hab das gemacht)
I know the reload really a big man, flip that
Ich weiß, das Nachladen ist wirklich ein großer Mann, dreh das um
Trap that shit in the clip band (Brap, brap)
Fang das Ding in der Clip-Band (Brap, brap)
They want us stuck in the bando house
Sie wollen uns im Bando-Haus einsperren
Where there's only one way out (One way out)
Wo es nur einen Ausweg gibt (Einen Ausweg)
Told my bro that I'm gonna be the richest soon
Habe meinem Bruder gesagt, dass ich bald der Reichste sein werde
No I ain't rich right now (Just wait on it)
Nein, ich bin jetzt nicht reich (Warte einfach darauf)
I was servin' balls for scores
Ich habe Bälle für Punkte serviert
When I scored, they went out like Peter Crouch (Crouch)
Als ich traf, gingen sie raus wie Peter Crouch (Crouch)
Had bros that was talkin' loads
Hatte Brüder, die viel redeten
No code, give a fuck what they feelin' now
Kein Code, scheiß drauf, was sie jetzt fühlen
There's a lot of shit I could speak about
Es gibt eine Menge Scheiße, über die ich sprechen könnte
Should I let my feelings out? (Should I?)
Soll ich meine Gefühle rauslassen? (Soll ich?)
But I'm on different shit 'bout business, bitch
Aber ich bin auf anderem Scheiß, wegen Geschäften, Schlampe
And I ain't ever needed clout
Und ich habe nie Einfluss gebraucht
I used to keep buj at Heather's house
Ich habe früher Buj in Heathers Haus aufbewahrt
Joe Fraser 'cah it knocked him out (He sleepin')
Joe Fraser, weil es ihn umgehauen hat (Er schläft)
Me and bro came up from the trenches
Ich und mein Bruder kamen aus den Schützengräben
So for my bro, man I split my pouch (For bro)
Also für meinen Bruder, Mann, teile ich meinen Beutel (Für Bruder)
I was young to stink up my room with packs
Ich war jung, um mein Zimmer mit Päckchen vollzustinken
Even though that I knew that my marj weren't playin' (I'm sorry)
Obwohl ich wusste, dass meine Mutter nicht spielte (Es tut mir leid)
I shouda hit my twenties and tens
Ich hätte meine Zwanziger und Zehner treffen sollen
Lose in a bush, like I knew where marj was stayin' (Where she at?)
Verliere dich in einem Busch, als ob ich wüsste, wo meine Mutter wohnt (Wo ist sie?)
In my broski's house, J Hus, I'm a low-life
Im Haus meines Bruders, J Hus, ich bin ein Niemand
I don't even know where I'm stayin' (Like a low-life)
Ich weiß nicht einmal, wo ich wohne (Wie ein Niemand)
Got ran out the bando by Mali's
Wurde von Malis aus dem Bando gejagt
Got PTSD, so it comes so fast
Habe PTBS, also kommt es so schnell
The cats never come with whisker
Die Katzen kommen nie mit Schnurrhaaren
Burn out grass, so they take syringer
Verbrennen Gras, also nehmen sie Spritzen
Mona Lisa, Mona Lisa, fuckin' eager to take a picture
Mona Lisa, Mona Lisa, verdammt begierig, ein Foto zu machen
Got the dope pouch stuck in my memory
Habe den Dope-Beutel in meinem Gedächtnis stecken
Mash at bock or it's bare syringer (Fuck)
Brei am Bock oder es sind blanke Spritzen (Fuck)
How could they direct me to the light?
Wie konnten sie mich zum Licht führen?
And he ain't never direct me with a Qibla (Never direct me)
Und er hat mich nie zu einer Qibla geführt (Nie geführt)
Now it's twelve just doin' up flip flap
Jetzt ist es zwölf, die machen nur Flip Flap
Next day up in the trap with Kit Kats (Fuck)
Am nächsten Tag in der Falle mit Kit Kats (Fuck)
No bread on my tracksuit mismatch, fuck it
Kein Geld auf meinem Trainingsanzug passt nicht zusammen, scheiß drauf
I'm wakin' up to fix that (Fuck them)
Ich wache auf, um das zu beheben (Scheiß auf sie)
I know the reload mean so much
Ich weiß, das Nachladen bedeutet so viel
But, you know I gave that bread to the stickman (Brap, brap)
Aber, du weißt, ich gab das Geld dem Stickman (Brap, brap)
I know the reload really a big man, flip that
Ich weiß, der Reload ist wirklich ein großer Mann, dreh das um
Trap that shit in the clip band (Brap, brap)
Fang das Ding in der Clip-Band (Brap, brap)
Now it's twelve just doin' up flip flap
Jetzt ist es zwölf, die machen nur Flip Flap
Next day up in the trap with Kit Kats (Fuck)
Am nächsten Tag in der Falle mit Kit Kats (Fuck)
No bread on my tracksuit mismatch, fuck it
Kein Geld auf meinem Trainingsanzug, passt nicht, scheiß drauf
I'm wakin' up to fix that (Fuck them)
Ich wache auf, um das zu beheben (Scheiß auf sie)
I know the reload mean so much
Ich weiß, das Nachladen bedeutet so viel
But, you know I gave that bread to the stickman (Done that)
Aber, du weißt, ich habe das Geld dem Stickman gegeben (Hab das gemacht)
I know the reload really a big man, flip that
Ich weiß, das Nachladen ist wirklich ein großer Mann, dreh das um
Trap that shit in the clip band (Brap, brap, brap, brap, brap, brap)
Fang das Ding in der Clip-Band (Brap, brap, brap, brap, brap, brap)





Writer(s): Marcos Palacios, Ernest Clark, Sean Anderson, Alexander Izquierdo, Anthony Khan

Teeway feat. ZeeTee - 5th Chapter - EP
Album
5th Chapter - EP
date of release
15-01-2021



Attention! Feel free to leave feedback.